用low形容一件事情低賤、下作究竟是不是Chinglish? - GetIt01
文章推薦指數: 80 %
標籤:中式英語Chinglish唐納德·約翰·特朗普DonaldJTrump巴拉克·海珊·奧巴馬BarackHusseinObama 用low形容一件事情低賤、下作究竟是不是Chinglish? 01-26 用low形容一件事情低賤、下作究竟是不是Chinglish?http://www.bilibili.com/video/av8789141/3分54秒矚目 不是,在英語中
延伸文章資訊
- 1翁達瑞:When They Go Low, We Go High! - 思想坦克
When They Go Low, We Go High. 總統大選已經進入最後衝刺,民進黨與國民黨這兩大陣營的交鋒越見激烈,在一旁觀戰的媒體人也沒有閒著。
- 2Rabbie 創業兔- “When they go low, we go high.”... | Facebook
When they go low, we go high.” (當別人低劣攻擊,我們要高尚回應。) - Michelle Obama . “最後則感謝蜜雪兒・歐巴馬給整本書一個很棒的 ...
- 3【聽演講,學英文】第一夫人的完美演講 - 希平方
When they go low, we go high. → 他們自甘墮落,我們不同流合污。 例句:Don't waste your time with bullies. Just remem...
- 4第一夫人升級版Michelle - 每日頭條
之一:. 「No, our motto is, when they go low, we go high.」.
- 5"When they go low we go high "是什麼意思? - 關於英語(美國 ...
When they go low we go high 的意思. ... When they make bad choices we make good choices. Often when ...