zhsrt/[你那邊幾點][What.Time.Is.It.There.2001][蔡明亮].srt at ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

片名:== 【你那邊幾點】 == 字幕及時間軸校正:HAPPY777. 2. 00:01:47,607 --> 00:01:51,600. 小康! 3. 00:04:09,749 --> 00:04:12,752. 爸,要過隧道了. Skiptocontent {{message}} plexus / zhsrt Public Notifications Fork 1 Star 0 Code Issues 0 Pullrequests 0 Actions Projects 0 Wiki Security Insights More Code Issues Pullrequests Actions Projects Wiki Security Insights Permalink master Branches Tags Couldnotloadbranches Nothingtoshow {{refName}} default Couldnotloadtags Nothingtoshow {{refName}} default zhsrt/srt/big5/[你那邊幾點][What.Time.Is.It.There.2001][蔡明亮].srt Gotofile Gotofile T Gotoline L Copypath Copypermalink Thiscommitdoesnotbelongtoanybranchonthisrepository,andmaybelongtoaforkoutsideoftherepository.     Cannotretrievecontributorsatthistime 921lines(701sloc) 12.4KB Raw Blame Editthisfile E OpeninGitHubDesktop OpenwithDesktop Viewraw Viewblame ThisfilecontainsbidirectionalUnicodetextthatmaybeinterpretedorcompileddifferentlythanwhatappearsbelow.Toreview,openthefileinaneditorthatrevealshiddenUnicodecharacters. LearnmoreaboutbidirectionalUnicodecharacters Showhiddencharacters 1 00:00:06,506-->00:00:10,499 片名:==【你那邊幾點】== 字幕及時間軸校正:HAPPY777 2 00:01:47,607-->00:01:51,600 小康! 3 00:04:09,749-->00:04:12,752 爸,要過隧道了 4 00:04:12,752-->00:04:16,745 你要跟來哦 5 00:05:47,847-->00:05:49,849 一拜 6 00:05:49,849-->00:05:51,851 再拜 7 00:05:51,851-->00:05:55,844 三拜 8 00:10:08,107-->00:10:12,100 喜歡戴戴看哪 9 00:10:14,113-->00:10:17,116 有沒有兩個時間的? 10 00:10:17,116-->00:10:21,109 這兩排還有那些潛水錶都是啊 11 00:10:22,121-->00:10:26,125 老闆你手上那只蠻好看的 12 00:10:26,125-->00:10:28,127 是不是有顯示兩個時間的? 13 00:10:28,127-->00:10:32,131 有啊 14 00:10:32,131-->00:10:36,135 這個有沒有? 15 00:10:36,135-->00:10:40,128 斷貨了 16 00:10:41,140-->00:10:45,133 可以借我看一下嗎? 17 00:10:56,155-->00:10:58,157 老闆你這只賣給我 18 00:10:58,157-->00:11:01,160 不行 19 00:11:01,160-->00:11:05,164 好啦。

多少錢? 20 00:11:05,164-->00:11:09,157 這些錶也不錯啊,挑挑看哪 21 00:11:10,169-->00:11:14,162 你賣給我啦。

我要出國 22 00:11:19,178-->00:11:23,171 打電話給我,我幫你調調看 23 00:11:35,194-->00:11:39,187 好啦,這只賣給我 24 00:11:40,199-->00:11:42,201 拿我錶你會衰的 25 00:11:42,201-->00:11:44,203 為什麼? 26 00:11:44,203-->00:11:47,206 我家辦喪事。

我在戴孝 27 00:11:47,206-->00:11:51,199 不能拿給你的 28 00:11:59,218-->00:12:03,211 這怎麼開? 29 00:12:24,243-->00:12:27,246 喂,老闆嗎?李先生嗎? 30 00:12:27,246-->00:12:30,249 你好,我是剛有到你那邊 31 00:12:30,249-->00:12:34,253 我很喜歡你手上的錶的那個 32 00:12:34,253-->00:12:38,246 老闆我還是很想跟你買那只錶。

你可不可以賣給我? 33 00:12:41,260-->00:12:45,253 喂? 34 00:12:47,266-->00:12:51,270 對不起。

我聽不到你在說什麼,老闆 35 00:12:51,270-->00:12:55,263 不會啦! 36 00:13:01,280-->00:13:05,273 真的我不會衰的啦 37 00:13:07,286-->00:13:10,289 來不及了。

我明天就要出國了 38 00:13:10,289-->00:13:14,282 好啦,老闆,可以嗎? 39 00:13:15,294-->00:13:16,295 老闆... 40 00:13:16,295-->00:13:20,288 我跟你說沒有關係。

我是信基督教的 41 00:13:21,300-->00:13:25,304 多少錢? 42 00:13:25,304-->00:13:29,297 你騙人,是吧? 到底多少啦? 43 00:13:39,318-->00:13:42,321 差不多了 44 00:13:42,321-->00:13:44,323 謝謝你 45 00:13:44,323-->00:13:48,327 老闆,我來拿錶 46 00:13:48,327-->00:13:50,329 1000 47 00:13:50,329-->00:13:54,333 -算你七折好了 -不好意思 48 00:13:54,333-->00:13:56,335 -可以裝電池的嗎? -對 49 00:13:56,335-->00:14:00,328 這邊是調時間的 50 00:14:05,344-->00:14:08,347 -你出國要去哪裡啊? -巴黎 51 00:14:08,347-->00:14:12,340 -巴黎? -法國 52 00:14:24,363-->00:14:25,364 這給你 53 00:14:25,364-->00:14:29,357 -什麼? -蛋糕 54 00:15:58,457-->00:15:59,458 拜三拜 55 00:15:59,458-->00:16:02,461 一拜 56 00:16:02,461-->00:16:04,463 再拜 57 00:16:04,463-->00:16:08,456 三拜 58 00:16:15,474-->00:16:16,463 送離前 59 00:16:17,476-->00:16:18,477 一拜 60 00:16:18,477-->00:16:19,478 再拜 61 00:16:19,478-->00:16:23,471 三拜 62 00:16:58,517-->00:17:00,519 這個是陰陽水 63 00:17:00,519-->00:17:01,520 什麼是陰陽水? 64 00:17:01,520-->00:17:05,524 陰陽水就是一半清水,一半溫水 65 00:17:05,524-->00:17:08,527 我用符咒將其鎮住 66 00:17:08,527-->00:17:09,528 再把它放到壇上 67 00:17:09,528-->00:17:11,530 如果他回來就會去喝 68 00:17:11,530-->00:17:15,523 從水面可以觀察出來 69 00:19:15,654-->00:19:19,647 驗一下貨 70 00:19:21,660-->00:19:24,663 背光的 71 00:19:24,663-->00:19:28,656 摔不壞。

賣得很好,10元起價 72 00:19:49,688-->00:19:53,681 別太過火了 73 00:21:24,783-->00:21:28,776 -什麼? -蟑螂 74 00:21:33,792-->00:21:35,794 不可以,不可以殺 75 00:21:35,794-->00:21:38,797 如果是你爸變的怎麼辦 76 00:21:38,797-->00:21:42,790 神經啊 77 00:22:33,852-->00:22:37,845 吃烤鴨 78 00:22:40,859-->00:22:42,861 師父有沒有跟你交待過... 79 00:22:42,861-->00:22:45,864 在過世的四十九天裡不能殺生? 80 00:22:45,864-->00:22:49,857 講都不聽 81 00:22:59,878-->00:23:02,881 吃完飯把這個吃掉 82 00:23:02,881-->00:23:06,874 藥很貴 83 00:23:33,912-->00:23:35,914 喂? 84 00:23:35,914-->00:23:39,907 請問要查國際時間要打幾號? 85 00:23:41,920-->00:23:45,913 好,謝謝 86 00:24:03,942-->00:24:07,946 喂? 87 00:24:07,946-->00:24:11,939 請問巴黎現在是幾點? 88 00:24:13,952-->00:24:17,945 請問巴黎現在是幾點? 89 00:24:28,967-->00:24:30,969 好 90 00:24:30,969-->00:24:34,962 是慢七個小時? 91 00:24:35,974-->00:24:39,967 好。

謝謝你 92 00:26:43,101-->00:26:45,103 誒? 93 00:26:45,103-->00:26:47,105 -先生你要找什麼? -有沒有法國片 94 00:26:47,105-->00:26:48,106 法國片?有啊 95 00:26:48,106-->00:26:52,099 你要動作片?警匪片? 還是哪個導演拍的? 96 00:26:53,111-->00:26:56,114 我們是專門賣大師級電影的 97 00:26:56,114-->00:26:58,116 有沒有有關巴黎的片子 98 00:26:58,116-->00:27:01,119 巴黎有啊,巴黎的話像 99 00:27:01,119-->00:27:02,120 「廣島之戀」... 100 00:27:02,120-->00:27:04,122 「四百擊」也是, 你先看一下。

怎麼樣? 101 00:27:04,122-->00:27:06,124 有沒有尤敏的片子? 102 00:27:06,124-->00:27:09,127 尤敏的有啊,尤敏,這邊林黛, 葛蘭都有啊 103 00:27:09,127-->00:27:12,130 我怎麼沒看到,有沒有 「星星,月亮,太陽」? 104 00:27:12,130-->00:27:14,132 「星星,月亮,太陽」今天沒有 105 00:27:14,132-->00:27:18,125 -可能要明後天 -明後天? 106 00:28:41,219-->00:28:45,223 小康 107 00:28:45,223-->00:28:46,224 什麼事? 108 00:28:46,224-->00:28:48,226 來 109 00:28:48,226-->00:28:52,230 快點 110 00:28:52,230-->00:28:56,223 過來看 111 00:28:57,235-->00:28:59,237 你看 112 00:28:59,237-->00:29:03,230 那個時間好奇怪 113 00:29:04,242-->00:29:08,246 好奇怪 114 00:29:08,246-->00:29:11,249 一定是他回來了 115 00:29:11,249-->00:29:15,242 不要給我亂動 116 00:29:22,260-->00:29:26,253 一定是你爸爸回來要我弄飯給他吃 117 00:29:30,268-->00:29:34,261 不知道他是不是還要再吃烤鴨 118 00:29:55,293-->00:29:59,286 拜啊! 119 00:35:30,628-->00:35:34,632 有一個聽眾朋友打電話來提供的, 他說是一隻長毛的大狗... 120 00:35:34,632-->00:35:36,634 然後跑上了高速公路 121 00:35:36,634-->00:35:40,627 可以是看今天天氣不錯吧, 它現在正懶洋洋地躺在那邊曬太陽呢 122 00:35:41,639-->00:35:44,642 那我要特別提醒我們所有的駕馭朋友, 就是你開車經過的時候呢, 123 00:35:44,642-->00:35:47,645 要不你就按喇叭提醒它一下, 這裡不能曬太陽吶 124 00:35:47,645-->00:35:50,648 要不然呢就是你自己要小心閃避一下 125 00:35:50,648-->00:35:54,652 可是你要注意點哦,就是你閃避的時候 可不要怎樣怎樣怎樣了哦 126 00:35:54,652-->00:35:57,655 另外還有一個狀況,這個真是要 把我們的駕馭員好好地噱一頓 127 00:35:57,655-->00:36:01,659 就是在自強隧道往 故宮博物院去的那個方向... 128 00:36:01,659-->00:36:05,652 說是有很奇怪的東西掉落在路上, 一大包的東西 129 00:36:07,665-->00:36:10,668 拜託,這位卡車司機先生, 你是不是喝多了? 130 00:36:10,668-->00:36:14,661 這一包東西掉下來你竟然不知道? 要是掉下來打到後面車怎麼辦? 131 00:36:15,673-->00:36:18,676 另外就是在仁愛路四段... 132 00:36:18,676-->00:36:22,669 剛剛接到有駕駛朋友提供, 這裡有違規並排停車相當嚴重 133 00:36:23,681-->00:36:27,674 所以我們也已經通知了 交通大隊趕快去拖掉了 134 00:36:28,686-->00:36:30,688 哦! 135 00:36:30,688-->00:36:32,690 剛剛我們不是有提到說 在五股交流道附近往南... 136 00:36:32,690-->00:36:36,694 有一隻狗跑到高速公路上面去嗎? 137 00:36:36,694-->00:36:40,687 王先生剛剛打電話來告訴我們說 138 00:36:41,699-->00:36:44,702 我猜先前有駕馭朋友可能 沒聽到我們的廣播... 139 00:36:44,702-->00:36:47,705 也許他來不及閃避 140 00:36:47,705-->00:36:51,709 所以王先生說這隻狗已經... 141 00:36:51,709-->00:36:52,710 就這樣... 142 00:36:52,710-->00:36:56,703 所以還是先前的話題提醒大家... 143 00:49:56,493-->00:49:58,495 現在是吃晚餐還是吃宵夜? 144 00:49:58,495-->00:50:02,488 你要不要吃? 145 00:50:56,553-->00:51:00,546 那以後都是半夜吃晚餐? 146 00:51:02,559-->00:51:04,561 你懂什麼? 147 00:51:04,561-->00:51:08,554 配合一下你爸的時間會怎樣? 148 00:51:29,586-->00:51:33,579 不要給我浪費了 149 00:55:47,844-->00:55:51,837 是你回來看我嗎? 150 00:55:56,853-->00:56:00,846 我好苦 151 00:56:09,866-->00:56:13,859 想不想我 152 01:03:00,276-->01:03:04,269 哦,我不同意!絕對不! 153 01:03:07,283-->01:03:11,287 「現在怎麼樣?」是什麼意思, 去你媽的! 154 01:03:11,287-->01:03:15,280 我他媽的才不管!我想叫就叫 155 01:03:17,293-->01:03:21,286 我他媽的才不管! 去叫你喜歡的那個混蛋! 156 01:03:28,304-->01:03:32,297 太過分了! 我不同意 157 01:03:36,312-->01:03:40,305 我不會再說一次 158 01:04:38,374-->01:04:42,367 旅客們請注意。

發生一起嚴重的事故 159 01:04:43,379-->01:04:47,383 請所有旅客下車 160 01:04:47,383-->01:04:51,376 我們非常抱歉給您帶來不便 161 01:09:57,693-->01:10:01,686 是不是停電了? 162 01:11:03,759-->01:11:07,763 你在幹嘛? 163 01:11:07,763-->01:11:10,766 他怕亮 164 01:11:10,766-->01:11:14,759 要是太亮他會不敢回來 165 01:11:17,773-->01:11:21,766 把電源切掉魚會死的 166 01:11:23,779-->01:11:27,772 到旁邊去 167 01:11:32,788-->01:11:36,781 叫你到旁邊去啊 168 01:11:38,794-->01:11:42,787 -不要神經好不好 -你在幹嘛? 169 01:11:43,799-->01:11:47,792 叫你去旁邊啊不要管我 170 01:11:49,805-->01:11:53,809 -做什麼你? -下來! 171 01:11:53,809-->01:11:55,811 下來! 172 01:11:55,811-->01:11:59,804 你幹嘛? 173 01:12:04,820-->01:12:06,822 拜託你好不好? 174 01:12:06,822-->01:12:10,826 我已經告訴你了,他怕亮。

175 01:12:10,826-->01:12:12,828 聽不懂 176 01:12:12,828-->01:12:16,821 神經病啊你 177 01:12:30,846-->01:12:33,849 幹嘛? 178 01:12:33,849-->01:12:37,842 -幹嘛你? -不要發神經了 179 01:12:43,859-->01:12:46,862 你就不能讓他好好回家是不是? 180 01:12:46,862-->01:12:50,855 我就不能幫他佈置一個家嘛, 你給我走開! 181 01:12:56,872-->01:13:00,865 別管我走開 182 01:13:02,878-->01:13:04,880 不要貼了 183 01:13:04,880-->01:13:08,873 你給我走開! 184 01:13:09,885-->01:13:13,889 快走開! 185 01:13:13,889-->01:13:16,892 怎麼都不聽 186 01:13:16,892-->01:13:18,894 走開! 187 01:13:18,894-->01:13:21,897 不要發神經好不好,拜託? 188 01:13:21,897-->01:13:24,900 你爸爸要回家, 你不讓我弄 189 01:13:24,900-->01:13:26,902 你什麼意思? 190 01:13:26,902-->01:13:30,895 你給我滾! 191 01:13:39,915-->01:13:43,908 貼好了貼好了,隨便你貼 192 01:13:44,920-->01:13:48,913 你給我滾遠一點 193 01:15:17,012-->01:15:21,005 你在找什麼東西嗎? 194 01:20:56,351-->01:21:00,344 熱的 195 01:21:28,383-->01:21:30,385 對不起... 196 01:21:30,385-->01:21:33,388 謝謝 197 01:21:33,388-->01:21:37,381 不用謝 198 01:21:47,402-->01:21:51,395 你哪裡來的? 199 01:21:55,410-->01:21:56,411 台灣 200 01:21:56,411-->01:22:00,404 哦,台灣。

我也去過,很好玩 201 01:22:01,416-->01:22:03,418 小吃很多 202 01:22:03,418-->01:22:06,421 -你呢? -我香港的 203 01:22:06,421-->01:22:09,424 你也是來玩的? 204 01:22:09,424-->01:22:13,417 來看看 205 01:22:19,434-->01:22:23,438 你感覺好多了嗎? 206 01:22:23,438-->01:22:24,439 你感覺如何? 207 01:22:24,439-->01:22:27,442 還好,咖啡喝太多 208 01:22:27,442-->01:22:30,445 -你喝了很多杯啊? -我每天都喝 209 01:22:30,445-->01:22:34,449 我也會,我咖啡喝多我會頭暈 210 01:22:34,449-->01:22:38,442 可是在巴黎我就習慣喝咖啡 211 01:22:51,466-->01:22:55,459 你住在附近嗎? 212 01:22:56,471-->01:23:00,464 對 213 01:23:02,477-->01:23:06,470 我也是。

我住在靠近盧浮宮那邊 214 01:23:07,482-->01:23:10,485 我在第三區 215 01:23:10,485-->01:23:12,487 你在第三區,哦,不在這邊 216 01:23:12,487-->01:23:16,491 "BonneNouvelle"(美文) 217 01:23:16,491-->01:23:18,493 賣很多成衣的地方 218 01:23:18,493-->01:23:22,486 真的?那我也要去看看 219 01:48:17,991-->01:48:20,994 獻給我的父親,小康的父親 220 01:48:20,994-->01:48:24,987 蔡明亮 Copylines Copypermalink Viewgitblame Referenceinnewissue Go Youcan’tperformthatactionatthistime. Yousignedinwithanothertaborwindow.Reloadtorefreshyoursession. Yousignedoutinanothertaborwindow.Reloadtorefreshyoursession.



請為這篇文章評分?