容易弄錯的日文表現〜助詞「が」と「を」〜 /間違いやすい ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

請將剛剛所說的「〜が好きです」的用法, 同樣套用在「〜が食べたい」「〜がしたい」。

ここまで「が」のイメージを見てき ... OthersQ 「私はマンゴー『が』食べたいです。

」 「私はマンゴー『を』食べたいです。

」 這兩句話在中文都翻譯成 「我想吃芒果。

」 但在日文中,有什麼不同呢? 「私はマンゴー『が』食べたいです。

」 「私はマンゴー『を』食べたいです。

」 2つの違いは何でしょう? 之前有介紹過「ほしい」跟「〜たい」之間的差異, 當中有提到,想要做



請為這篇文章評分?