一课译词:知足常乐- orisox.com

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

与英文谚语“a contented mind is a perpetual feast”意思相近,表示“If you are mentally at peace, you will always feel that you have enough of ... 首页  |译词课堂 一课译词:知足常乐 orisox.com 2020-04-3016:46 分享到微信 CLOSE PhotobybongkarnthanyakijfromPexels   有人说,幸福是一种感觉,不知足永不会幸福,因此要学会“知足常乐”。

“知足常乐”,汉语成语,意思是知道满足,就总是快乐(Amanwhoiscontentedwillbehappy),形容对已经取得的成就感到满足并取得快乐。

与英文谚语“acontentedmindisaperpetualfeast”意思相近,表示“Ifyouarementallyatpeace,youwillalwaysfeelthatyouhaveenoughofeverything,andwillnothavetostrivetogetmore”。

  例句: A:莉莲挣的钱不多,但她似乎一直很快乐。

我想知道她是怎么做到的?A:Lilliandoesn'tmakeverymuchmoney,butsheseemstobehappyallthetime.Iwonderhowshemanagesthat? B:知足常乐。

B:Acontentedmindisaperpetualfeast.   中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。

如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

更多译词课堂 一课译词:深谋远虑 “深谋远虑”,意思指计划得很周密,考虑得很长远。

可以翻译为“thinkdeeplyandplancarefully或haveforesight”等。

一课译词:天造地设 “天造地设”,意思是事物自然形成,合乎理想,不必再加工。

可以翻译为“createdbynature,heavenly,ideal”等。

一课译词:甘拜下风 “甘拜下风”,指真心佩服别人,承认自己不如别人。

比喻处于劣势地位。

可以翻译为“willinglyadmitone’sdefeat”。

一课译词:不速之客 “不速之客”,意思是未经邀请而自己来的客人。

可以翻译为“unwelcomevisitor,uninvitedguest”等。

一课译词:细枝末节 “细枝末节”,释义是比喻事情或问题的细小而无关紧要的部分。

可以翻译为“minordetails或minuteparticulars”等。

人气排行 图片新闻 初秋田园景如画 服贸会上的中国风 微视界——白露 中国日报网英语点津微信 中国日报网双语小程序



請為這篇文章評分?