Boring 的中文不等於「無聊」|中翻英陷阱- 活化英文Bring ...
文章推薦指數: 80 %
將「無聊」直接翻譯成“boring” 的真實英文例句(影片00:40):. “They are very angry because someone wrote them a boring email.” 中翻英邏輯:
「無聊」不完全等於“Boring”中翻英陷阱AbbyWeng,EnglishCoach&Consultant「無聊」不完全等於“Boring”將「無聊」直接翻譯為“boring”,這是一個常見的中翻英陷阱。
在中文裡面「無聊」的其中一個定義是「形容沒有意義的語言舉止」(影片00:14),但是相反的,”borin
延伸文章資訊
- 1別再說I am boring!這10種最常見的英文錯誤你中了幾個 ...
A. –ed 感到…→ I am bored. (我覺得好無聊。) B. –ing 令人感到…→ I am boring. (我是個無趣 ...
- 2Boring 的中文不等於「無聊」|中翻英陷阱- 活化英文Bring ...
將「無聊」直接翻譯成“boring” 的真實英文例句(影片00:40):. “They are very angry because someone wrote them a boring em...
- 3「無聊」英文怎麼說?表示「無聊」的3種英文說法! | 全民學 ...
1.I'm so bored. 我感到很無聊 ... 要表達「無聊」,最常見的英文說法是I'm so bored.。意思是指:我感到很無聊。 這裡要注意的是: It's so boring. ...
- 4好無聊英文只會說I am bored就遜掉了!一分鐘教你3個「無聊 ...
boreout 是什麼? ... 這個字基本上是對應到burnout(極度疲累),由bore(使...感到無聊)衍伸而來,通常是用來描述「因為長時間工作極度無聊、 ...
- 5我好無聊是I'm boring 還是I'm bored?三步驟征服形容詞主 ...
在英文中,bore 是表達「使…無聊」的情緒動詞。boring 是「令人覺得無聊的」;bored 是「自己覺得無聊的」。 其他情緒 ...