“一切皆因有缘”的缘分英文怎么说? - 手机搜狐网

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

其中的'Fate brought us together'就是我们想要说的“缘分”的英语说法之一:全是会Yahoo的功劳。

2. Is it fate when two people meet and fall in love ... “一切皆因有缘”的缘分英文怎么说? 2020-08-2113:00 来源:每日英语新闻 原标题:“一切皆因有缘”的缘分英文怎么说? 特别声明:本文素材来源于互联网,如有侵权请联系删除,文中观点不代表本号观点,读者可自行判断思考! 佛说:前世五百次的回眸才换来今生一次擦肩而过,前世五百次的擦肩而过才换来今生的相视一笑。

英文中的哪些单词或者词组可以表达这种缘分呢? 擦肩而过之人可以叫做anencouterwithastranger,萍水相逢者相视一笑也是缘分,可以称之为noddingacquaintance,熟识之人称之为Oldacquaintance,朋友大家再熟识不过了,friends足以,而知己则为soulmate。

又例如以下正式的说法: 1.'Fatebroughtustogether':threestoriesofserendipitous 'Fatebroughtustogether':threestoriesofserendipitouslove.Shewasdaredbyafriendtogetadatewithhim–andtherestishistory.Weaskedyoutotellusifyoumetyourpartnerinaweirdandwonderfulway.Herearethreetalesofunexpectedlove,whenachanceencounterledtoromance. 其中的'Fatebroughtustogether’就是我们想要说的“缘分”的英语说法之一:全是会Yahoo的功劳。

2.Isitfatewhentwopeoplemeetandfallinlovewitheachother Thefactthatyoumetandfellinlovewiththatoneparticularpersonisasheercoincidence.Peoplethatareinloveliketothinktheyweredestinedtobetogetherbutit'sanideatakenfromHollywoodmoviesbecauseinrealitysuchconceptdoesn'tmakemuchsense.Youmightfalloutoflove,meetsomeoneelseandrealised... 其中的Isitfatewhentwopeoplemeetandfallinlovewitheachother以及Theyweredestinedtobetogether就是“相识是缘分”的又一种说法。

不过,只有相信佛教的中国人才说佛语“缘”,信基督的欧美人是说fate/destiny(命中注定)的。

这就是为什么二者用词不同的原因。

返回搜狐,查看更多 责任编辑: 声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

阅读() 推荐阅读 每日英语新闻 文章 总阅读 免费获取 今日搜狐热点 6秒后 进入搜狐首页 今日推荐 进入搜狐首页 意见反馈



請為這篇文章評分?