「ことだ」和「ものだ」的区别- 咖啡日语
文章推薦指數: 80 %
二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。
ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大 ...
J.TEST官方公布J.TEST学习的最基本项目|J.TEST考点大全|日语输入法
咖啡日语论坛|博客|日本新闻|日语学习资料|JLPT|J.TEST|日语工作|留学|旅游
您当前的位置:首页 > 学习资料 > 语法
「ことだ」和「ものだ」的区别
时间:2007-03-1300:10:16 来源:篮球最最爱|http://coffeejp.com/bbs/viewthread.php?tid=67539&extra 作者:篮球最最爱
一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。
而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
例如:1、赤ちゃんって可
延伸文章資訊
- 1【ことだ】vs【ものだ】 - 小狸日語教室
日文もの、こと怎麼分,こと、もの的文法,線上日文家教您こと、もの怎麼 ... 如:学生時代、よくここで遊んだものだ。學生時代常在這裡玩。 ことだ.
- 2關於ものだ和ことだ區別在這裡! - 每日頭條
ものだ表示社會道德常識,人人都應該遵守的規範,表示大道理;而ことだ則表示就事論事,不屬於大道理。中文意思都是「應該……」。 例如:. 1、先生に會っ ...
- 3日语语法「こと」和「もの」的区分 - 知乎专栏
「ことだ」与「ものだ」是日语考试语法部分的必考要点,两者有很多相似的表达形式,同学们很容易混淆,特别是对于「ことだ」和「ものだ」的用法的模糊 ...
- 4日文語法-【「ことだ」和「ものだ」的區別】 - 壱八号倉庫
二)、表示忠告,兩者都可用,意思差不多,但用法有區別。 ものだ:表示社會道德常識,人人都應該遵守的規範,表示大道理。
- 5「ことだ」と「ものだ」の違い | 毎日のんびり日本語教師
ことだ 忠告、進言、アドバイスを表す 現状よりも更に良くなる方法や手段を示し、話し手の判断に基づいた忠告を表します。 動詞の辞書形、あるいは ...