中華郵政全球資訊網-郵務業務- 中文地址英譯
文章推薦指數: 80 %
2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。
3. 部分鄉、鎮僅編制部落名稱而無街道名稱,例如:嘉義縣民雄鄉豊收村好收 ...
跳到主要內容區塊
中華郵政全球資訊網
:::
延伸文章資訊
- 1如何把台灣地址翻譯成英文?一篇文為你整理中翻英地址寫法懶 ...
在國外想要寄信回家或想寄信給外國朋友,卻不知道英文地址該怎麼寫嗎?VoiceTube幫你整理了地址中翻英懶人包一起來看看吧![啟動LINE推 ...
- 2英文地址的正確寫法@ 英語大師部落格127888 :: 隨意窩Xuite日誌
從小我們被教育的英文地址寫法,為中文地址順序的顛倒。例如:234台北縣永和市保平路268巷13弄23號5樓英文地址為:5F., No.23, Alley 13, Lane 268, ...
- 3【英文地址】台灣的中文「地址」英文怎麼翻譯、英譯?寫法 ...
英文地址該怎麼從中文翻譯過來?把「中文地址」翻譯成「英文地址」,常常是很多人的困擾,因為中文地址有巷、弄、路段...等,要翻譯英文 ...
- 4如何把台灣地址翻譯成英文?來一次搞懂! – 英文庫
Hey Guys! 我是英文庫的Columbus!今天想要告訴你如何把中文地址變成英文地址! 大家知道嗎?根據Google、YouTube,最多人搜尋的英文相關的關鍵字之一 ...
- 5英文地址寫法超難懂?世界各地竟然這樣寄信!-VoiceTube ...
你是否曾經遇過以下狀況?出國玩想寄明信片回家,卻不知道家裡的英文地址是什麼?或者工作上需要出貨到國外,卻不懂該怎麼寫正確的英文 ...