漢姓羅馬字標註 - Wikiwand

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

中國大陸、香港、澳門、台灣、新加坡、韓國、越南、馬來西亞、印尼等地各有不同的系統以拉丁字母轉寫中文。

以下列出各地區翻譯姓氏的系統。

中國大陸根據漢語拼音;中華民國 ... Introduction百家姓的姓氏百家姓1-40百家姓41-80百家姓81-120百家姓121-160百家姓161-200百家姓201-240百家姓241-280百家姓281-320百家姓321-360百家姓361-400百家姓401-441百家姓442-481百家姓482-505其他注釋下表是用羅馬字的形式拼出漢姓,並由百家姓排列。

由於各地發音方式的不同,以及拼法系統的不一樣,因此不同地區的姓氏羅馬字形式差別很大。

中國大陸、香港、澳門、台灣、新加坡、韓國、越南、馬來西亞、印尼等地各有不同的系統以拉丁字母轉寫中文。

以下列出各地區翻譯姓氏的系統。

中國大陸根據漢語拼音;中華民國(台灣)则可讓民眾從威妥瑪拼音、國語注音符號第二式、通用拼音與漢語拼音中自行選擇(本頁面列出最常用的威妥瑪拼音);香港和澳門都根據廣州話發音來翻譯(因此一些普通話同音字在廣州話裡不一定同音),其中香港採用香港政府粵語拼音,澳門採用澳門政府粵語拼音;馬來西亞和新加坡則根據各種不同方言的發音來翻譯(星馬一帶比較常用的方言有泉漳話、潮州話、廣州話、客家話、福州話、海南話等)。

此外,同一字可能有多於一種拼法,本頁面以常用次序列出。

使用網頁瀏覽器搜尋功能,可以從拼法反向找出該人有可能的姓氏以及來自何地區;但由於人口流動,子女亦可能沿用父母出生地姓氏拼法,一個地區的翻譯有時候會在另一個地區出現。

本表只列出該地區的通用翻譯系統,而不是窮舉該地區可能出現的所有翻譯版本。

原始葡萄牙文由於不用「W」、「Y」和「K」,澳門拼法通常以「V」和「I」代替,「K」則照常使用。



請為這篇文章評分?