「次第」的用法一览- 沪江日语

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「次第」读「しだい」,是名词,「次第に」是副词;其他还是接续助词和结尾词。

不同的词性和不同的连接有不同的用法,翻译也不相同。

下面逐一说明。

「次第」的用法一览 2009-02-1408:03 「次第」读「しだい」,是名词,「次第に」是副词;其他还是接续助词和结尾词。

不同的词性和不同的连接有不同的用法,翻译也不相同。

下面逐一说明。

1)名词「次第」表示“次序”“顺序”“程序”。

① 式の次第は会場に掲示する。

(仪式的程序将公布在会场里。

)② このような次第で誠にすみません。

(由于这样的情况,实在对不起。

)③ まあざっとこんな次第です。

(情形大概就是这样。

)④ 次第によっては、捨てては置けませんね。

(根据情况,可不能置之不理呀。

)⑤ 具体的な順序は次第書(がき)を見てください。

(具体的顺序请看节目单。

) 2)接续助词「次第」接在动词连用形或サ变动词词干之后,表示前面动作一旦完成,就立即投入后面的动作。

可以翻译为:“立即”“马上”“一挨……就……”“一旦……就……”。

与(……やいなや)类似。

① 発表次第、すぐ知らせます。

(一旦发表,就马上通知你。

)② 手紙が着き次第、直ぐ来てくれ。

(你收到信就立即来。

)③ 機会のあり次第、伺いさせていただきます。

(一旦有机会,一定拜访您。

)④ 終了次第、帰宅します。

(结束就马上回家。

) 3)结尾词「次第」接在名词后面,表示事情的发展,可以翻译为:“全凭”“要看……而定”“听任”。

可以用于表现主观的努力;也可以表现随其自然和无奈。

① 今後の発展は、君の努力次第だ。

(以后的发展就看你的努力了。

)② 何事も人次第である。

(事在人为。

)③ 留守なので、植木は枯れ次第だ。

(因为没有人,所以花盆里的花任凭枯萎了。

)④その日その日の風次第だ。

(随风飘泊。

)⑤ 地獄の沙汰も金次第。

(有钱能使鬼推磨。

) 4)副词「次第に」接在动词前面,修饰后面的动词,表示逐步的变化,可以翻译为“渐渐地”“慢慢地”。

与(だんだんと)类似;但是(だんだんと)只用在口语中。

①汽車は次第に遠ざかっていった。

(火车渐渐地走远了。

)②母親の看護の下に、彼は次第に元気になった。

(在母亲的照顾下,他的身体渐渐地好起来了。

)③雨が降るのか、空が次第に暗くなってきた。

(也许是要下雨吧,天空渐渐地黑了。

)   相关热点: 人间失格 展开剩余 学习有疑问? 下一篇 已经是最后一篇 ${agreeNum||$var.agreeNum}



請為這篇文章評分?