ごみ、かす、くず也是垃圾,有什麼分別? - 逸之日語教室

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

ごみ、かす、くず中文也是差不多,也是解作「垃圾,廢物」。

有什麼分別呢? ... 我學日文的時侯,老師教我「ごみ」不會用來罵人。

ごみ、かす、くず也是垃圾,有什麼分別? by逸之|11月13,2020|日語教室 ごみ、かす、くず中文也是差不多,也是解作「垃圾,廢物」。

有什麼分別呢? 用不著的東西就是「ごみ」 一言以蔽之,「ごみ」是用不著的東西。

任何的東西也可以成為「ごみ」。

「かす」「くず」傻傻分不清楚 「かす」「くず」很少會單獨使用。

一般也是搭配其他詞語去使用。

「ごみを捨てる」、「ごみを出す」、「ごみだらけの部屋」、「ごみ問題」 這些也不會用「かす」「くず」。

「かす」的用途比較少。

本來是沉澱物的意思。

例如酒粕(さけかす)。

或者剩下來的東西,所以食剩的東西叫「食べかす」。

不會有「食べくず」 「くず」比較常用。

是指已經用完的東西,例如「紙くず」、「糸くず」。

因此,會有字紙簍(くず箱)、不會有「かす箱」。

但「消しかす」「消しくず」兩個都會講。

「くず」「ごみ」的分別,語言學者金田一秀穂先生有這樣的說明。

「ごみ」是「沒有用的東西」「くず」是「無論如何也不能用的東西」。

所以對於超有錢的人來講,鈔票可以是「ごみ」但就不會是「くず」。

(我也想到達這個境界) 罵人用那一個? 我學日文的時侯,老師教我「ごみ」不會用來罵人。

  查字典,「ごみ」也沒有侮辱人的意思。

但我學日文已經是廿年前的事了,現在照用好像沒有什麼問題。

但罵人的話,始終「くず」最常見。

比如「渣男」多數也用「くず男」,甚少聽到「ごみ男」「かす男」。

不過,語言是會變化的。

私人日語課程●想和朋友一起學日文? ●在其他學校學過日文,但覺得太少機會練習?要不就是學費太貴? ●學過日文,但之前工作太忙荒廢了,現在想再PickUp? ●想考日能試,想短時間準備但不知如何入手? 如果你有以上的問題,可以聯絡本人查詢。

按此查詢收費詳情 MyFacebookPage MyFacebookPage CategoriesCategories 選取分類 網誌  (1,306)    日本事情  (102)       日本生活  (41)       日本茶  (1)    日語教室  (265)       大人的日本語  (42)       日語學習資源  (41)          大家的日本語  (35)          香港日語學校  (4)    翻譯手記  (53)    花言巧語  (43)    遊記  (86)    隨筆記事  (790)       影視亂評  (11)       時事觀點  (80)       講飲講食  (11)       讀書報告  (27)       關於博客  (34)       關於廣告  (16)       關於愛情  (23)       關於歌曲  (40)       關於漫畫  (21)    香港生活  (8)



請為這篇文章評分?