禁止英文怎麼說?關鍵單字一次掌握! - VoiceTube Blog

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

未來更預告將擴大監管境內青少年的網路行為與政治資訊內容,而「禁止、限制、監管」的英文該怎麼說?就讓我們一次來全面掌握! Skiptocontent 中國對於科技產業持續打壓,更限制上網年齡與時數, 未來還預計以「保護」為名,過濾網路中各種資訊。

一起學會新聞中常出現的禁止、限制與規範監管用語, 即時追蹤國際相關報導不漏接! 當國營報紙將網路遊戲與「鴉片」劃上等號,強烈引起中國社會對19世紀「鴉片戰爭」期間,中國被西方列強瞄準其國力孱弱與文化霸權的共鳴,電競遊戲彷彿是新世紀的西洋侵略。

禁令一發佈,瞬時電競產業風雲變色。

中國近期的大動作打壓科技與網路相關產業,不僅封殺中國境內的虛擬貨幣市場,更進一步限制未成年使用電玩遊戲時數與天數。

層層禁令從大經濟走向深入市井小民的電腦螢幕。

未來更預告將擴大監管境內青少年的網路行為與政治資訊內容,而「禁止、限制、監管」的英文該怎麼說?就讓我們一次來全面掌握!   首先,先介紹和「禁止」相關的英文詞彙與常見用法: Ban(v.)禁止 (n.)禁令 動詞與名詞同形。

尤其特別專指官方、國家發佈,具有法律效力的禁止行為或禁令。

動詞片語以ban+from+V-ing/sth 表示禁止某人從事某件事或某項事物。

Peopleyoungerthan18arebannedfromplayingonlinegamesexceptforFridays,Saturdays,Sundaysandpublicholidays. 18歲以下的人除了在週五、週六、週日和國定假日外,都被禁止玩網路遊戲。

  Curb(v.)控制,約束,遏制(n.)管制 同樣是動詞與名詞同形,curb與上方ban的用法非常相近,但是在解讀上比較偏向管制與約束的層面而非全面禁止,例如國家管束大型聚會的人數以防止COVID-19疫情擴散等。

Thepolicearetryingtocurbunderagedrinking. 警方正在努力遏制未成年人飲酒的行為。

  Putaban/curb/limiton(phr.)對某事/某物實施禁令/管制/限制 使用Puta….on+sth/V-ing的動詞片語,就好像是被禁止規範的事物或行為銬上手銬,防止他人靠近。

放上ban、curb、limit都表示對於該事物的限制與控制。

Chinaplacedstrictlimitsonthetimeyoungpeoplemayspendplayingonlinegames. 中國嚴格實施針對年輕人玩網路遊戲的時間限制。

  Restrict(v.)限制,妨礙 字意來自拉丁語中的「囚困;壓迫;約束」,restrict就像是畫出一個界線,嚴格管制界線內外的不同領域。

另外常見的相近字還有restrain,解釋為「阻止,遏制」的意思。

Thegovernmenthasrestrictedfreedomofmovementintoandoutofthecountry. 該政府已經限制出入境自由了。

  Restriction(n.)官方限制 Restrict的名詞型態也能搭配動詞片語imposed/placedrestrictionson+名詞,來表示針對某事物施加、增添官方限制。

Theserestrictionsinfringeuponbasichumanrightsandfreedomofchoice. 這些官方限制侵犯了基本人權和選擇自由。

  Tenstateshavesoughttoplacerestrictionsonbirthcontrolusagethisyear. 今年有十個州試圖限制避孕措施的使用。

  Prohibit(v.)禁止,阻止 如同ban一般,也同樣表示對於某事物的強烈禁止與阻止。

名詞prohibition除了表示為禁令外,同時也專指美國在1920至1933年間禁止生產和銷售酒類的禁酒令時期。

Onlinegamingisprohibitedforminors. 未成年人禁止玩線上遊戲。

  Outlaw(v.)設為非法,取締(n.)非法之徒 動詞為在法律上正式定為非法的行為並對其進行取締,名詞為舊式英語中的「非法之徒,遊走法律邊緣之人」。

Thenewlawwilloutlawcertainonlineeducationplatformscateringtoyoungkidsaswell. 新法律還將取締某些提供線上幼兒教育的平台。

  Forbid(v.)官方禁止,限制 動詞片語除了能以forbidfromV-ing表示被禁止從事某件行為外,也能以forbidto+動詞原形表示阻止某人去做某件事。

Heisforbiddenfromleavingthecountry. 他被限制出境了。

  Thelawforbidschildrentoplayonlinegamesformorethan1houraday. 法律禁止兒童每天玩網路遊戲超過1小時。

  Proscribe(v.)政府或官方機構禁止;放逐 同樣也是表示官方禁止的行為,比較常見在國際賽事或是跨國機構上,具有權威的組織並非單一國家政府時使用。

例如,奧運賽事針對運動員的規範或國際間反人口販賣的公約等。

TheAthleticsFederationhasbannedtherunnerfromfutureracesforusingproscribeddrugs. 運動員聯盟因其使用違禁藥品而禁止該賽跑選手未來的參賽權。

  Wemustproscribeorganizationsthatinciteterrorismagainstpeopleathomeandabroad. 我們應該禁止針對國內外人民煽動恐怖主義的組織。

  看完上述與「禁止」相關單字介紹後,另一個更常在國際新聞中閱讀到的用語,便是和「監管、設立規範」相關的英文詞彙。

不僅是國家設立法令規範保障社會安定、國際間相互監督保障自身利益,還是威權國家運用技術監控掌握人民個資,都會頻繁使用到這些單字: Regulate(v.)規範;調節 本身是一個中性的用語,不僅有「規範;控制」的用法,也可以單純指「調整,規律」的行為,例如人體透過流汗來調解體溫等。

Thegovernmenthasintroducednewlawstoregulatethecryptocurrencymarket. 政府頒布新的法律來規範加密貨幣市場。

  Setuprules/regulationsfor(phr.)為某事制定規則/規範 Setup代表著從無到有地建立起組織結構的意涵。

同時,setup如果直接加上人為受詞,也可以代表「栽贓,誣陷他人」的意思。

Germanyhassetupregulationsforonlinegamestoavoidviolentcontent. 德國已經為網路遊戲制定規範來避免暴力內容。

  Imposeregulations/ruleson(phr.)針對某事而強制實施規範 Impose除了有「強制實施法令」的解釋外,也有「將價值觀念或宗教信仰強加於他人之上」的意涵,具有勉強與違背他人意旨的意思。

Australiahasimposedrulesonbanninggamesforincludingdepictionsofeverythingfromassaulttomarijuanause. 澳洲已經強制實施規範,禁止會出現包括攻擊行為到使用大麻等相關描述的遊戲。

  Establish(rules,guidelines,standards)(v.)建立(規範,指示,指標) Establish除了可以用來描述建立起無形的規範與關係外,也能用來指組織結構有形的建築物或機構。

TheChinesegovernmenthasestablishedvariousrulesonyouthbehavior. 中國政府已經針對青少年行為建立了各種規範。

  Strengthencontrolover(phr.)增強對某事的控制 Strengthen本身即為「加強,鞏固」的意思,在此搭配controlover,表示在原本規範的基礎上進一步增強限制與管制。

在俚語中,也有strengthensb’shand(增強某人的手勁)的說法,表示賦予某人更多權力。

Thecountryutilizesthelawstostrengthenitscontrolovertheeconomicandpoliticalresources. 該國利用法律加強對經濟和政治資源的控制。

  Monitor(v.)密切監視(n.)檢查人員 動名詞同形,皆為「密切注視,監控」的意思。

而除此之外,這個單字在生活中也有「監視錄影機,監控器」的意思,例如家中安裝的保全錄影設備、寶寶半夜睡眠監控器等。

Thegovernmentismonitoringtherelationshipbetweencomputerusageandhealthdevelopmentforminors. 政府正在密切關注電腦螢幕使用時間與未成年人健康發展之間的關聯。

  Supervise(v.)監督,指導 偏向「由上對下」的管理與指導,遵循一套規範,權威的組織為確保執行面的完整性、安全性、落實性等,而進行監督與管理。

Parentsshouldsupervisetheirkidsoninternetbrowserstoavoidnegativeorviolentcontent. 父母應監督孩子使用網路瀏覽器,以避免出現負面或暴力內容。

  Crackdown(n.)制裁,處罰,鎮壓,打壓行動 針對某一事態進行的對應反制行為,除了常見的如各國對於非法行為如毒品、槍枝販賣等的制裁外,更也會在威權國家對於人民自由集會或暴動的鎮壓中採用。

Videogamedevelopersarenottheonlycompaniesaffectedbytheseriesofcrackdowns. 電動遊戲開發商並不是唯一受到這系列打壓行動影響的公司。

  Compliant(adj.)順從的;符合規範的 除了可以用來描述一個人的個性服從聽話之外,也可以用來形容公司組織的行為是否符合法令規範。

Thecompanywillworktowardbeingfullycompliantwiththenewnationalregulations. 公司將朝向完全符合國家新法規的方向努力前進。

  Scrutiny(n.)仔細檢視,審查 用來描述將所有細節都攤在顯微鏡下般的仔細審視。

同時,在中國限制言論自由的環境下,對於網路實名制下個人資料的追蹤與言論審查,也經常使用到這個用詞。

Thegovernment’srecordwillbeunderscrutinyintheweeksbeforetheelection. 政府的公開紀錄將在選前幾週接受仔細地審查。

  Chinastepsuptechindustryscrutinywithrulesonunfaircompetitionandcriticaldata. 中國增強對科技產業中針對不公平競爭和關鍵數據的審查。

  中國近期對於網路與科技產業的壓迫動作頻頻,而限制青少年網路時數的舉措更令人錯愕,未來想必也會在其他領域發布限制與禁令。

學會了這些在新聞中常出現的禁止、限制與規範監管用語,以後在追蹤國際相關報導與動態,就能夠幫助自己在理解上更加游刃有餘了!   VoiceTubeHero讓你自學英文也能輕鬆進步,任何程度都適用! 免費體驗課程>>>https://herov3.page.link/rK6c 文/VoiceTube看影片學英語 圖/Shutterstock 【更多文章】與疫情共存,全球後COVID-19時代解禁局面來臨!電影彩蛋英文怎麼說?5個經典電影彩蛋帶你認識起源!【CNN10新聞英語】「搶購」的英文是?教你看懂CNN談搶購亂象與美國勒令停工 文章導覽 ←Previous文章Next文章→ Trending: 字母A到Z開頭女生英文名字大集合,中文翻譯意義一次了解! 別再說“Iamboring”!這十種最常見的英文錯誤你中了幾個? 【推薦】看什麼影片學英文?十個你不能不知道的英文學習YouTube頻道! 信件結尾除了用Bestregards,你還有更多用法!七個實用英文結尾用語 英文商業email寫法秘訣 Recent: 【職場英文】辦公室政治學起來!職場應對讓你無往不利! 2022年08月29日 人格分裂症英文怎麼說?一起學習心理疾病英文! 2022年08月23日 【職場英文】英文履歷要準備什麼?求職英文學起來讓你輕鬆無負擔! 2022年08月22日 廣播英文知多少?機場登機、公司事項各式廣播一次學起來! 2022年08月16日 翻白眼英文怎麼說?一起用英文表達各種表情動作! 2022年08月15日



請為這篇文章評分?