日語:「好き」「好く」「好む」都是喜歡的意思,用法卻不同
文章推薦指數: 80 %
但是它和「好く」的意思相近,表達的向性卻十分不同。
比如有一回,我們幾個人聊天,一箇中國的同事就問九州妹子:. 「九州さんはきっとご飯が作れない ...
首頁>
娛樂>
日語:「好き」「好く」「好む」都是喜歡的意思,用法卻不同日語:「好き」「好く」「好む」都是喜歡的意思,用法卻不同由 煌熇落九天 發表于 娛樂2019-08-02喜歡陽菜用日語怎麼說我們在看日劇的時候,大多數聽到的日語,都是簡體日語,簡體使用流暢,順口這個事情聽起來容易,說出來卻老大難,比如我一開始使用簡體和日本朋友交流的時候,就常常犯錯,比如今天要說的【喜歡】。
「好き」和「好く」意思差不多,但性質卻不一樣「好き」是我們看日劇和動漫裡面常常聽到的一個日語單詞。
它是「好く」這個動詞的名詞化,加上「だ」以後就是一個完整的形容動詞句型。
但是它和「好く」的意思相近,表達的向性卻十分不同。
比如有一回,我們幾個人聊天,一箇中國的同事就問九州妹子:「九州さんはきっとご飯が作れないでしょう。
」(九州妹子一定不會做飯吧。
)因為九州妹子平時就是有些大大咧咧的女漢子個性,所以我們都覺得她是不會做飯的。
果然,她回答:「全然作れないんですよ。
」(一點都不會)我也是屬於缺根弦的那種性格,聽到這句話,覺得吧,沒關係,只要以後嫁的出去就行了,於是說了一句:「大丈夫、彼女はご飯が作れなくても、男が好きだから!」(不會做飯有什麼關係,只要男人喜歡就行了。
【本句為錯誤範例】)結果,九州妹子給我一下,說:「何を話しっで。
」我回味了一下,反應過來,「男が好きだから!」說的是“她喜歡男生”,而不是“男生們喜歡她”。
忙對大家說:「逆だ、逆だ、男が九州さんのことを好き。
」(反了反了,是男生們都喜歡九州妹子。
)我前面那句話對女孩子來說非常的不尊重,沒有哪個女生喜歡被說成色女的。
不過他們也都知道我日語不太好,剛剛在學習省略主賓的句型,所以就把意思給弄反了。
其實在這種省略了主/賓語的句子裡面,應該說:「ご飯が作れなくても、男性に好かれるから。
」「好き」「好く」「好む」三種喜歡的區別正如本文標題說的,日語裡面的【喜歡】有三個,分別是「好き」「好く」「好む」,那麼這三種【喜歡】又有什麼區別呢?「好き」「好く」一個是名詞/形容動詞,一個是他動詞,主要是對使用者不同的。
常用於感情方面的”喜歡,喜好“,不過二者之間還有一些其他的不同。
①「好き」,是一種【長期性做某種事情】的一種習慣上的喜歡。
比較偏向日久生情的喜歡,多用在形容因為自身或他人的性格而做出的選擇。
わたしは彼のまじめなところが好きだ。
(我喜歡他的老實/我因為他老實才愛上他的)另外「好き」也可以形容對事物的喜愛ぼくは野球が好きだ。
(我喜歡打棒球/我經常打棒球)。
這裡雖然使用的是「好き」,但有時候翻譯過來卻是使用【經常】這個譯詞,當然能夠做到【經常】其實也是一種喜歡的表現。
②「好く」是一個他動詞,一般用「好かれる」這個被動形態來使用。
比如之前的兩個句子「好き」:「男が好きだから!」-她喜歡男生「好く」:「男性に好かれるから。
」-男生們喜歡她因為「好く」是被動狀態,句子所表達的意思就不再是對男生的主動喜歡,而是被動被男生喜歡了。
彼女は男性に好かれるタイプだ。
(她是男生喜歡的性格/她的性格受男生們喜歡。
)③「好む」不同於「好き」「好く」偏向於感性上“盲目”的【喜歡】相比,「好む」則偏向理性的。
透過思考之後的選擇,從而引成的喜歡,鍾愛。
音楽を好む(愛好音樂)田舎の生活を好む。
(喜好田園生活)這裡面的翻譯雖然也是簡單的喜歡,但是日本人聽到「好む」以後,就會明白不是隨隨便便就喜歡,而是經過精挑細選的結果。
大阪有個名點叫”雜樣煎菜餅“,日語叫做「お好み焼き」、用了「好む」這個詞,它就是在鐵板上,一邊挑選喜歡的魚啦,貝類啦等,一邊燒烤著吃,這種喜歡就是有選擇的,不是盲目的。
以上就是今天的內容,簡單總結就是「好き」是主格喜歡賓格,偏感性,但有長久的意味,對人對物都可以「好く」是主格被賓格喜歡,感性,同樣對人對物都可以「好む」則是理性的選擇以後,喜歡某件事物,卻不針對人大家以後千萬不要弄錯了。
最後,祝大家日語進步,天天開心。
TAG:喜歡男生日語九州動詞上一篇:<>相關文章英語動詞所有用法梳理!動詞不定式、情態動詞、主動被動當代書法名家草書欣賞劉禹錫《陋室銘》累積微粒以成高山大川——明代方孝孺《勉學詩》淺讀有感“中國”名稱的由來和外傳與中國行政區劃制度的萌芽、形成時期搜索推薦文章得景舟壺韻者——葛陶中即食燕窩到底有沒有效?為什麼有人老說千萬別吃即食燕窩!在古代,如果“五馬分屍”女犯人,會有特殊照顧嗎?微信朋友圈不要發這4種,第一種說明你情商不高,第4種會被拉黑家長微信群,我有好多個!眼花繚亂,忙得不亦淚乎顶部
延伸文章資訊
- 1日语好く在线翻译成中文 - 有道词典
好く. 好く ①② 【好く】. [自五]. 爱,喜欢,喜好. 例证: 人にす·くかれる. 招人喜爱. 好く 0 【梳く】. [他五]. 梳. 例证: 髪をす·く.
- 2好く- 維基詞典,自由的多語言詞典
好く. 語言 · 監視 · 編輯. 日語編輯. 好く【すく】. 他五. 日語編輯. 好く【多用其被動、否定形式】喜好,愛好。 人に好くかれるたちだ. 討人喜歡的性格。
- 3好く是什么意思 - 单词乎
日语好く的中文翻译:[物・人を]喜好;[物を]喜欢,爱慕;爱好.あいつはどうも虫が好かない/那家伙很讨厌.好いた同士/情侣.あのふたりは好いて好かれて, ...
- 4日文翻译中文- 好く是什么意思 - 沪江网校
好く. 【他动・一类】 (1)喜好xǐhào,喜欢xǐhuan,爱慕àimù。(ある人、また異性に好感や愛情をいだく。) 好いた同士。/情侣qínglǚ。 あのふたりは好いて好かれ ...
- 5日语:「好き」「好く」「好む」都是喜欢的意思,用法却不同
日语:「好き」「好く」「好む」都是喜欢的. 「好き」是我们看日剧和动漫里面常常听到的一个日语单词。 它是「好く」这个动词的名词.