"When they go low, we go high." 蜜雪兒歐巴馬的演說為什麼 ...
文章推薦指數: 80 %
Login
續訂雜誌
訂閱雜誌
訂閱電子報
英語部落
本期目錄
FB粉絲團
「服務他人是你住地球應該付出的租金。
」–穆罕默德‧阿里(拳擊手)
"Servicetoothersistherentyoupayforyourroomhereonearth."--MuhammadAli,Boxer
3分鐘搞定Email
一張圖搞懂
英語知識庫
跨文化觀察
citytocity世界旅行家
Readaloud
延伸文章資訊
- 1用low形容一件事情低賤、下作究竟是不是Chinglish? - GetIt01
"When they go low, we go high"這裡low是副詞,可解釋為into a low position,有變弱之意。 Low key 低調。這裡low就是低的意思。 在形容...
- 2翁達瑞:When They Go Low, We Go High! - 思想坦克
When They Go Low, We Go High. 總統大選已經進入最後衝刺,民進黨與國民黨這兩大陣營的交鋒越見激烈,在一旁觀戰的媒體人也沒有閒著。
- 3"When they go low, we go high." 蜜雪兒歐巴馬的演說為什麼 ...
"When they go low, we go high." 蜜雪兒歐巴馬的演說為什麼打動人? 美國第一夫人蜜雪兒歐巴馬不久前為民主黨候選人希拉蕊站台,她的演說大獲好評,不隨川 ...
- 4《成為這樣的我》蜜雪兒.歐巴馬的6個溫暖啟發| 閱讀前哨站
讀原文才能知道,她講的不只是「書本」這麼簡單的字面意思,而是「接受 ... When they go low, we go high. ... You've got to be twice as...
- 5第一夫人升級版Michelle - 每日頭條
之一:. 「No, our motto is, when they go low, we go high.」.