「せっかく」和「わざわざ」的区别 - 沪江日语
文章推薦指數: 80 %
“せっかく”的汉字是“折角”。
为什么要把角折起来呢……。
这来源于中国的故事,当初的意思是“尽力、卖力”的意思。
“せっかく ...
沪江网校
互+公益
学习资讯
沪江英语
沪江日语
沪江韩语
沪江法语
沪江德语
沪江西语
沪江考研
沪江泰语
沪江俄语
沪江意语
沪江小语种
学习工具
沪江网校
开心词场
小D词典
听力酷
沪江题库
帮助中心
企业培训
延伸文章資訊
- 1容易混淆的字詞 : せっかく、わざわざ、わざと | 日文男孩の ...
せっかく意思是好不容易~ , 難得~ 的意思,通常後面會接から,のに等字眼,表示說都難得做了什麼事,所以~。 或是難得怎麼樣卻發生了可惜的事情的 ...
- 2わざわざ、わざと... - Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室)
せっかく意思是好不容易~ , 難得~ 的意思,通常後面會接から,のに等字眼,表示都難得做了什麼事,所以~。 或是難得怎麼樣卻發生了可惜的事情的意思。
- 3什么意思 - 日语せっかく在线翻译成中文 - 有道词典
せっかく 0 【折角】. [副]. 好不容易,难得. 例证: せっかくの休日なんだから仕事の話はやめてくれよ. 好不容易有个体息日,别再谈工作了.
- 4日語語法:請教せっかく和わざわざ的用法區別 - 每日頭條
せっかく也是副詞,它的意思是:「わざわざ努力して、苦心して(その甲斐がない場合に使う)」。意思是:「特意地努力了、下了工夫,(卻沒有起到良好 ...
- 5せっかく vs. わざわざ - 莫名的日語狂想曲 - 痞客邦
せっかく (特意、難得、好不容易~卻) 【意味】価値がある、珍しい 努力(どりょく)したのに、無駄(むだ)になった、残念、不満 (強烈表現對自己工作結果 ...