網民集氣齊數由英文「直譯」的廣東話!「歇斯底里」都算?
文章推薦指數: 80 %
香港一直都是中西文化交融的地方,很多我們常常用的廣東話詞彙,其實都是由英文演變而成。
近日就有巴打出帖,讓大家集思廣益想想有什麽廣東話詞彙, ...
×
搜尋
網民集氣齊數由英文「直譯」的廣東話!「歇斯底里」都算?
|
shiuhk
|12-02-201818:55||
香港一直都是中西文化交融的地方,很多我們常常用的廣東話詞彙,其實都是由英文演變而成。
近日就有巴打出帖,讓大家集思廣益想想有什麽廣東話詞彙,實際上是由英文直譯過來。
大家又想到多少呢?
看網民留言,就可以發現很多英文譯廣東話的詞彙都是日常生活物件、食物等。
可能因爲比較貼近日常,能過經常聽到用到,不知不覺就演變了大家都熟識的廣東話用語。
而當中有些字年輕人更是未必聽過,例如花臣(Fashion)、燕梳(Insurance)等等,但想必這都是二三十年前的「潮語」吧!不過,部分網民提供的詞彙,究竟是否真的由英文直譯而來,或許有待深究了。
【熱門報道】【附連結】一開即用網頁版WinAmp模擬器
【熱門報道】為保護自己沒病戴口罩成風氣!網民:街上太多自私精
【熱門報道】空少Facebook呻廣東話沒落!網民:守護廣東話
現時較常用:
拗撬(Argue)、波(Ball)、杯葛(Boycott)、多士(Toast)、的士(Taxi)、士多啤梨(Strawberry)、巴士(Bus)、麥樂雞(Mcnuggets)、士啤(Spare)、貼士(Tips)、吉士(Guts)、咕𠱸(Cusion)、士巴拿(Spanner)、馬卡龍(Macaron)、士多(Store)、菲林(Film)、卡通(Cartoon)、百力滋(Pretz)、班戟(Pancake)、梳打(Soda)、柯打(Order)、燕梳(Insurance)
現時較少用:
士碌架(Snooker)、花臣(Fashion)、摩登(Modern)、老笠(Rob)
有趣的是,有一些看似英文譯廣東話的字,原來並不如大家所想。
據網民指出,茄汁(Ketchup)其實是閩南話;而歇斯底里(Hysteria)其實來自古希臘醫療書。
咭(Card)就更得意,在古語是老鼠叫聲的象聲詞,到近代先改爲英文Card的音譯。
Source:Lihkg
花生
潮流
相關文章
【網絡熱話】網民嚴選5大難食點心排名
牛肉漢堡藏19活蛆蟲麥當勞辯稱出售後蒼蠅盒內誕蟲
中國山寨貨包辦「抄襲獎」冠亞季!網民:山寨大國名不虛傳
【圖輯】香港學校櫈凌空反轉再反轉!最高物理學境界?
Page1of21
科技焦點
iPhone
5G流動
電腦
數碼
智能家居
科技汽車
網絡生活
網絡熱話
生活情報
筍買着數
旅遊筍料
遊戲動漫
手遊攻略
電競遊戲
動漫玩具
教學評測
應用秘技
新品測試
Apps情報
ITTimes
業界頭條
AI策略
名家專欄
其他
私隱政策
免責聲明
聯絡/關於我們
©2021e-zone.AllRightsReserved.
延伸文章資訊
- 122句英文順口過講廣東話up上drive、call車真香港人才聽懂
廣東話博大精深,遇上香港人自小就要學習的英文,就更加變化多端,演變成只有香港人才會說的中英夾雜廣東話,以下呢22句講咗都唔覺的廣東話,唔知.
- 2“普通话”和“粤语”用英文怎么说? - 简书
粤语叫做Cantonese,前面就念can't,不过要弱读,重音在后面,跟Chinese一样。Cantonese也可以表示广东人。 0人点赞.
- 3漢字→廣東話/粵語拼音轉換工具 - Hong Kong Vision
- 4粵語拼音- 中英– Linguee词典
大量翻译例句关于"粵語拼音" – 中英词典以及8百万条英语译文例句搜索。 ... 為目標,期望學生兼擅中英語文,能書寫通順的中文、 英文,操流利的粵語、普通話和英語。
- 5廣東話到粵語拼音的轉換器(廣東話的拼音) - Learn Cantonese ...