日語勉強 你喜歡吃燒餅嗎? - 了解嗶波猴習性的地方

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

就是「焼餅(やきもち,羅馬拼音為yakimochi)」。

雖然我們知道吃醋這個詞等於嫉妒的意思,. 但是我們華人說話時還是習慣說「吃醋」。

所以儘管日文當中 ... 關閉廣告 了解嗶波猴習性的地方 跳到主文 美好的回憶,值得紀錄;美好的事物,值得分享。

部落格全站分類:休閒旅遊 相簿 部落格 留言 名片 Apr02Sat201114:21 日語勉強│你喜歡吃燒餅嗎?   前幾天看日劇的時候, 突然聽到劇中某個角色說了一句「吃醋」這個意思的單字, 一查之下,發現中文「吃醋」的這個意思, 在日文漢字中竟然是一個如此有趣的單字, 讓我頓時間又覺得學習語言真的好好玩喔。

  在日文中,表達吃醋這個意思的漢字, 就是「焼餅(やきもち,羅馬拼音為yakimochi)」。

雖然我們知道吃醋這個詞等於嫉妒的意思, 但是我們華人說話時還是習慣說「吃醋」。

所以儘管日文當中也有「嫉妬する(嫉妒)」這個動詞, 但日本人在表達吃醋時還是最常使用「焼餅」這個詞喔。

  後來我又去查了一下「焼餅」這個詞彙的由來, 發現其實是因為日本人覺得吃醋時,人的臉會氣到鼓脹起來, 模樣就像是燒餅在火爐上一直烤著的話,就會漸漸膨脹起來。

所以最後就演變成「焼餅」等於吃醋的意思啦。

  查完日文「焼餅」的演變由來後, 我又很好奇為什麼中文要用「吃醋」這個詞呢? 原來中文「吃醋」這個詞,起源於唐太宗年間。

當時有一位宰相叫作房玄齡, 相傳房玄齡有一位賢慧能幹的妻子, 有一天唐太宗在酒宴過後, 賜給房玄齡兩個美女當妾。

不料房玄齡的妻子在得知消息後, 不顧皇上的面子,大發雷霆將這兩位美女趕出家外, 自然消息也傳到唐太宗耳裡。

後來唐太宗決定要壓制一下房玄齡妻子的橫氣, 便召房玄齡與妻子前來興師問罪。

唐太宗告訴房玄齡妻子說: 「我也不追究妳違旨之罪,但這裡有兩條路任妳選擇,  一條是領回二位美女,另一條是喝了這罐『毒酒』省得妒嫉旁人了。

」 房玄齡妻子見事情已發展到這種地步, 看了看兩位美女的容顏,知道自己年老色衰, 一旦這二位美女進到自己家裡來,自己遲早會走上違旨抗命這條路, 與其受氣而死,不如喝了這罐「毒酒」痛快。

最後房玄齡妻子便舉起酒罐,大口飲下。

房玄齡看到自己的妻子竟選擇喝下毒酒自盡, 急得老淚縱橫,抱著夫人抽泣,但眾臣子卻一起大笑, 原來那罐「毒酒」其實只是一般「食醋」,根本無毒。

唐太宗見房玄齡妻子這樣的脾氣與骨氣,嘆了口氣說: 「房夫人,莫怨朕用這法子逼妳,妳嫉妒心也太重了。

 不過念你寧死也戀著丈夫,朕收回賜美女這個命令。

」 房玄齡妻子料不到自己冒死喝「毒酒」竟得了這麼個結果, 雖酸得伸頭抖肘,但高興萬分,而房玄齡最後也破涕為笑。

這件事最後也在民間傳開, 因此「吃醋」這個詞彙便演變成嫉妒的代名詞。

呼!最後我只能說,中國的典故還是比較長啊!XD   全站熱搜 創作者介紹 嗶波小猴 了解嗶波猴習性的地方 嗶波小猴發表在痞客邦留言(4)人氣() 全站分類:進修深造個人分類:日語筆記此分類下一篇:日語勉強│看日劇學日文會話 上一篇:日語勉強│将来の夢 下一篇:生活碎事│日本網友集資登報感謝台灣 歷史上的今天 2011:日語勉強│将来の夢 ▲top 留言列表 發表留言 文章分類.カテゴリ 日本打工度假(3) 出發前準備(3)北海道生活(4)生活日記帳(6) 走到世界去(2) 日 本(14)韓 國(1) 美食呷飽飽(1) 台灣食記(1) 日語學習簿(4) 日語文章(4)學習心得(4)日語筆記(2)日語歌曲(0) 大自然登山(2)發現台灣美(2)拍出攝影魂(1)生活有些事(4)無病小呻吟(6) 最新文章.最新の記事 最新迴響.最新のコメント 文章搜尋.記事検索 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: 我的好友.僕の友達 POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?