粵語歷史- 维基百科,自由的百科全书

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

由於清朝乾隆二十五年(1757年)开始鎖國政策,一口通商僅保廣東省城(即廣州城,舊名為广州府,英文名为Canton)作為與其他國家進行貿易。

故此洋人來到中國後所掌握的漢語 ... 粵語歷史 維基百科,自由的百科全書 跳至導覽 跳至搜尋 此條目需要精通或熟悉相關主題的編者參與及協助編輯。

請邀請適合的人士改善本條目。

更多的細節與詳情請參見討論頁。

本條目是介紹粵語的發展歷史,據流傳史載,古粵語是楚人與百越人語言,自秦始皇攻嶺南起,中原雅言多次隨著諸夏族群南遷,與百越語言相互影響,至五胡亂華後,語言發展逐漸穩定成固定體系[1]。

目次 1上古到南越 2漢朝到魏晉南北朝 3隋唐與宋朝時期 4明清 4.1清朝中期、末時期 5現代 6語言特徵現狀 6.1中國大陸 6.2海外 6.3馬來西亞 6.4香港 7參見 8註釋 9參考文獻 10外部連結 上古到南越[編輯] 參見:古楚語、百越語和上古漢語 自上古時期,居於嶺南地區的多個原始部族,被居於中原地區的華夏部落泛稱為南蠻。

而秦南下前,嶺南語言兼備有古楚語與土百越語的特徵,上古時期嶺南的語言可能屬於壯侗語系,學界研究通過語言比較可發現,粵語與閩語、客家話中均存在大量「有音無字」的詞彙,其中很多是從壯侗語系語言中保留下來的詞彙底層[2]。

兩廣百越所操語言,也就被中原漢人稱為「鴂舌」,比喻蠻夷難懂的語言[3]。

據語言學家邢公畹等考證,早在堯舜時期,黃河流域就發生一場以中原為中心的「夏語化」運動,發展到西周時期,形成了以秦晉的方言為標準音的「雅言」[4]。

秦朝時期,於秦始皇二十九年(前218年)開始攻打嶺南百粵之地,秦始皇三十三年(前214年)開通了秦鑿渠(唐後稱為靈渠),打通楚地(現在的湖南)及粵西(現在的廣西)之間的水路,使中原與嶺南交流更頻密。

及後征服整個嶺南,設郡置縣。

秦二世二年(前208年),趙陀建立南越,南越君主推行和輯百越政策,任用越人,夏越通婚,加快了文化交流與融合的步伐。

漢朝到魏晉南北朝[編輯] 元鼎五年秋(前112年),漢朝皇帝劉徹(即漢武帝)攻打南越國,吞併整個嶺南,自此之後,嶺南同中原交流多了很多,當地土著開始學習雅言,除對外交流,族群部落內溝通也有受到雅言影響。

古百越語也在此時進一步影響南下古漢語[5]。

王莽始建國元年(9年)至地皇四年(23年),不少人亦都來到中原,陳元,及之後士變世家都在此時過來。

他們在此處開館讀學。

新至東漢末期,中原一帶很混亂。

政體上,嶺南九郡之上加一級為之州,叫交州。

士燮做了交州太守,去除了州刺史,其後形成割據政權。

經學家劉熙,就於交州開學,程秉﹑薛綜、許慈都是他在這裏的徒弟。

還有很多讀書人來到此處,許靖、許邵兩兄弟、袁沛、鄧小孝、徐元賢、張子雲、劉巴、袁忠、桓邵住等等。

他們在這裏開館授徒,無形中是為中原文化及雅言播種,加速雅言普及。

在三國兩晉南北朝時期,不少中原人因戰亂南逃至嶺南地區,嶺南地區漢族人口大量增加。

其中一部分移民入粵北定居始興,當時中原傳入的漢語與秦漢時期形成的古粵語混合,進一步疊加影響古粵語,逐步改變了古粵語的面貌,拉近了古粵語和中原漢語的距離[6]。

在長達270餘年的南北分治時期,中原雅言因外族南下衝擊而逐漸消失,而在嶺南紮根的雅言在較爲穩定局面之下,仍保持著源於中原的音系,並與原有的古楚語、古百越語共融[7],奠定日後粵語的語音基礎[8]。

隋唐與宋朝時期[編輯] 在隋唐時期,嶺南地區的漢族人口進一步增加,部分少數民族在漢族分佈較少的山區裡繼續保持自己的語言文化。

這一階段粵語再次進一步受隋唐時期中原漢語疊加影響,被貶諦廣東的文人學士對中原文化的傳播和漢語讀書音的影響[9],令粵語由原來的混合語,演變成一種既能對應中古漢語發音,又有自身獨特詞彙和文法結構的語言,而在由上古到中古這個演化、完備過程中,粵語還相對動盪多變的中原傳承了更多的古語元素[註1]。

此時期廣東(省城)得益於海上絲綢之路繁盛,大批外商湧入,單常年聚居在廣州的外商有十多萬人,在內城蕃坊指定居留[10][11],包括南亞裔人士、波斯人、阿拉伯人等,亦將其部分外語引入粵語中,如冚唪唥(全部)[註2]等[18]。

而此間屬土著百越的黎族、瑤族等部分接受漢化,部分轉遷移向山區與廣西;原居粵西南,即雷州半島一帶的俚(黎)人則大規模南渡,定居海南島,成為海南黎語的先祖[2]。

明清[編輯] 明朝至清朝中期,粵語平穩而緩慢地變成現代粵語,按粵語韻母長短把陰入聲派入高低兩種陰入聲(如「色」、「錫」兩個陰入聲字分別帶有短和長的韻母,前者被派入尖銳的高陰入聲,後者被派入近似陽入聲般低沉的低陰入聲),西洋學者在清朝中後期見證粵語不再分辨z/c/s聲母和j/q/x聲母的過程(現時香港帶有sh/ch的粵語音譯英文名詞可被視為活化石,因為當時sh/ch未有混到s/ts之中,例如:香港沙田的沙-sha)。

清朝中期、末時期[編輯] 參見:第一次鴉片戰爭§ 清廷閉關政策 由於清朝乾隆二十五年(1757年)開始鎖國政策,一口通商僅保廣東省城(即廣州城,舊名為廣州府,英文名為Canton)作為與其他國家進行貿易。

故此洋人來到中國後所掌握的漢語是粵語而非官話。

洋人為了方便與廣東十三行的中國商人溝通,他們便要自然學習粵語進行不少貨品和金錢交易[19]。

不少地方官員、京官和商人等達官貴人來到廣東省城(即首府)為了與洋人經常議事常常接觸到粵語。

由於在廣州說粵語多數是地位較高的文人、平民和富戶人士,而廣州長期以來是廣東保持繁華和百業興旺的省城,因此也有省城話之稱,粵語以廣州話為粵語標準音作中心,影響絕大部份的「粵語方言」和「廣東方言」人數跟隨使用。

隨著「廣州十三行」的貿易往來,外國經商人士學會了粵語也把英語等詞彙融入粵語,而粵語和英語開始接觸,各自融入中文和英文不同的譯音名稱。

加上外國人一到步廣州通商時誤將省城(今廣州)等於廣東「Canton」,把廣州的英文名為Canton,導致Cantonese(即廣州話)直譯中文為廣東話,因此後世把英文直譯中文稱其為「廣東話」[20][21]。

因這段時期是粵語最頂峰時期,導致不少廣西人的粵語人口也跟著使用廣東人的粵語口音。

此時,大量原本在廣州經商西進的廣州人移民至廣西,廣東曾有句諺語:「生在蘇州,住在杭州,食在廣州,死在柳州。

」,廣西柳州棺木(即棺材)向來最出名。

而梧州是與廣東接壤的邊界城市,長期受廣州文化影響,並以廣州濃厚商業文化為中心向西部擴散進入梧州,梧州闢為通商口岸,「粵商」活躍,並沿潯江、鬱江一線進入廣西南部腹地,至南寧取代桂柳官話、壯族的壯語、廣西平話作為通用語;有極少量粵語人口從桂平一線折向西北,進入廣西的桂中平原,但這一線的粵語人口多居住於沿江市鎮碼頭附近,雖然對當地桂柳官話的詞句字義有一定影響,如影響柳州話的音調[22],但未能改變桂中平原原有的語言格局,逐漸被當地人的語言消滅,粵語僅能於家族生活中保留下來;同時海南沿岸也有粵語人口分布。

參見:第二次鴉片戰爭 鴉片戰爭後清朝國力持續衰退,為了生計,又有大量的廣東人(包括廣東粵民系、廣東客家民系、廣東閩民系等廣東人)遷移北美洲、歐洲、澳洲、南洋、東南亞一帶等世界各地。

特別是人數最多的粵語民系大半數是廣府族羣較多,廣東客家人在這段時期因為粵語與客家話很多語調、語音是較相近,有些已經會曉說粵語,以及本身是說粵語四邑方言(如台山話等)四邑人有些已能說廣州話。

其廣東人口一向眾多,尤其原本自居廣東裡較多的廣府人遷移英、美、加、澳、紐和東南亞等各地,後人表示自己是從廣東而來的廣東人(包括潮州人、客家人、雷州人等曉說粵語的廣東後裔)。

現代[編輯] 中華民國成立,要統一全中國語言作為官方語言,在訂立國語時,雖然用北京官話白話文取代文言文之正式書寫地位。

即使在辛亥革命後,民國建立之初在廣州仍然是不少地方黨、政、軍、高層和名人的所在地,因多次以廣州為首都,居住在廣東的人物大部分都非富則貴,粵語實際使用未受到任何限制,國民黨「二大」之會議語言是粵語,大會更議及照顧粵語人士需要,將是次與之後會議的各項重要報告及決議翻譯為粵語[23]。

中國共產黨創建者陳獨秀、李大釗、瞿秋白都支持漢字拉丁化,他們認為拉丁字母會推進社會進化和「世界大同」。

瞿秋白等左翼知識分子抨擊五四白話文成為一種「新文言」,認為漢字是不能承載人民聲音的死文字,他們反對以北京語音為標準音的「資產階級國語運動」。

1930年瞿秋白赴蘇聯與蘇聯漢學家制定「拉丁化新文字」方案,「這種拼音文字拼寫的不是文言,也不只以北京一地方言為標準的『國語』,而是各大方言區的大眾口語」。

之後各地知識分子致力於方言拉丁化,制訂出上海話、蘇州話、廣州話等新文字方案。

戰後留在香港的左翼文藝人響應中國共產黨文藝「大眾化」之路,而發起方言文學運動,催生了不少粵語書寫作品,如黃谷柳的小說《蝦球傳》等[24]。

在革命時期,粵語在廣東上升為一種革命的語言,粵境內非粵語區民眾將學粵語視為一種時尚與革命行為[25]。

甚至在一些場合,只有講粵語者才被視為真正的革命者,如省港罷工時湖南籍李森(啟漢)被選為罷委會幹事局局長,不少工會以「外江佬不懂廣州話」為由提出抗議[26][27]。

國民革命到中日戰爭時期,在廣州市一級到省級黨政部門,長時期仍然以粵語作為公務語言[26]。

到中華人民共和國成立之後,在全國範圍內「推廣普通話」,由於政治運動的影響,對廣東推普工作無法展開。

在1956年全國推廣普通話以後,粵劇、粵曲、講古、粵語話劇照樣推陳出新。

1958年建成的珠江電影製片廠雖然主要拍國語片,但仍出了一部喜劇粵語片《七十二家房客》。

無產階級文化大革命時期,各色粵語文藝影響力稍微下降,但粵語仍然為廣東廣西等沿海地區的主要語言。

在80年代後,北京政府推行改革開放,將深圳列為經濟特區,以吸引外國商人通商。

吸引大量北方人南下,令到廣東等地以粵語為主要溝通語言的人稍微減少。

語言特徵現狀[編輯] 現時廣東逾1億人口以上當中,粵語使用人數約6,700萬[28]、廣西約2,500萬[28]、香港700萬、澳門55萬、泰國500萬、新加坡和馬來西亞500萬、美國和加拿大200萬[28],全球有約1.2億人口使用粵語[29]。

粵語為澳大利亞第4大語言(次於英語、義大利語、希臘語)、加拿大第3大語言(次於英語、法語),美國第3大語言(次於有英語、西班牙語)[30][31]。

中國大陸[編輯] 1980年代改革開放,為吸引香港外資企業和海外華人到中國大陸投資,廣東成為改革開放試點,企業家從香港進入珠江三角洲和珠三角經濟區,打通整個廣東再到其他省份通商,大量粵商和外商活躍。

粵語不但未受到外省南下大軍影響,反而因廣東能接收香港頻道,令到不同省籍的工廠民工和專業人士透過電視娛樂,也紛紛認識和學習聆聽粵語。

全球華人也會收看的香港電台、影視、藝術,就連海外商品、產品、外國品牌、消費品等廣告也在中國大陸播放[32]。

在廣東的閩語區,例如汕頭、潮陽等潮汕地區一些潮州人和海陸豐一些鶴佬人、粵西一些雷州人也開始使用粵語,形成雙語區,加之廣東內人口流動,香港頻道落地在粵東,當地粵東地區居民,特別是汕尾年輕一輩外出廣州等珠三角地區大城市工作時,大多具備粵語交際能力[33],客家地區也使用粵語[34]。

廣東地方逐漸變為雙語區,廣府話也吸收納入了潮州話、客家話等詞語,例如「口渴」讀成「口涸」、「喉乾」或「口乾」等,因此有些潮州人說粵語時充滿濃濃的潮州口音,並且廣東人將去食潮州菜,讀成「打冷」這一詞,其實也源於潮州話融入「廣州話」裡。

為方便海外華人投資,不少本地廣東家庭能曉至少兩至三種廣東語言,以與別人溝通[35]。

此外,廣西、海南[來源請求]一直存在粵語分佈地區,廣西南寧、梧州、蒼梧、欽州等等在粵語大城市生活的少數民族也受粵語城市影響,有些也能會曉粵語,例如本身說粵語的漢族與壯族通婚人士。

2009年,由於廣東商人在中國—東協博覽會後開始向廣西投資,南寧青秀區也有大量粵語使用者,對會曉粵語之投資人士十分方便,商人可從廣東向廣西經商西進[36]。

海外[編輯] 海外華人世界各地,由於不受普通話政策約束,粵語被香港廣泛運用於立法、行政、法庭、教育、新聞、傳媒、選舉、電視、藝術、曲藝當中,發展出獨具特色的現代粵語文化,尤其是戲說中國歷史的古裝劇完全反映出當時古代的原本詞句、語法、用詞和用語等,對傳統粵劇和粵曲的南粵文化(嶺南文化)以及文革破壞,對中華文化作出保護。

例如在中國大陸範圍大力推廣普通話,廣東與廣西、海南[來源請求]等地民眾之粵語會話就逐漸大受普通話影響──詞彙次序掉換,如:原本「質素」—顛倒—「素質」、「消夜」(宵夜)—顛倒—「夜消」(夜宵)、「緊要」—顛倒—「要緊」等古代文學詞彙用法,反而香港等海外民眾之粵語會話保留了較多「消夜」、「緊要」、「質素」等等古代用語。

特別在「消夜」(宵夜)一詞一直用到現在,是唐代更最早期使用,唐代詩人方幹的詩《冬夜泊僧舍》之中「無酒能消夜,隨僧早閉門」的一句。

馬來西亞[編輯] 除了在中國粵語地區之外,粵語是馬來西亞華人主要語言之一。

雖然馬來西亞的學校皆以北方華語為主要媒介語來教授中文,但大部分本地華人都懂得粵語。

主要原因是馬來西亞華人先輩祖籍廣東,而近代原因則是長期受到香港電視節目的影響。

Astro華麗台、Astro至尊HD和AstroOnDemand為本地的粵語台,並以粵語原音播出TVB製作的節目。

所有本地中文電台(國營電台愛FM除外)都會全天候以華語和粵語交替廣播。

同時,當地上映的香港電影皆不作配音,以原音上映。

[37] 香港[編輯] 在香港行政、司法、立法、新聞發佈等行政人員一般規定有粵語或英語能力才可擔任公職,更要規定先使用粵語和英語作回應。

新聞電視、廣播、行政機構等亦會服務多數已經定型語言(粵語、英語)使用者為先。

若果有需要立法會等政府新聞處都會提供粵語、英語及北京話三種語言的傳譯。

學校亦使用兩文三語教學授課,學校可全面用英語或粵語授課其他科目。

而中文科則多數學校使用粵語授課中文,幼稚園先從粵語辨中文字為基礎。

然而在東南三音(吳、閩、粵)中,粵語是可以和官話對應,例如: 日常生活粵語會話的「食」(sihk/jih/yih)或「喫」(yaak)——對應北京話讀〈吃chī〉-但粵語則讀「吃」(hek/hat1/gat1) 「唔」mh1——對應北京話讀〈不bù〉-粵語則讀「不」(bat1/fau2) 「係」(haih)——對北京話讀〈是shì〉-粵語則讀「是」(sih) 「喺」(hai2)——對北京話讀〈在zài〉-粵語則讀「在」(joih/zoi6) 《詩經·鄭風·大叔於田》春秋戰國時用法本字為「忌」(gei6)[可疑]助詞變讀「嘅」(ge3/koi3)——對北京話讀〈的dì/dí/de〉-粵語則讀「的」(dik1) 漢代用法本字眾數為我(ngo5)「等」(dang2)你(nei5)「等」(dang2)、渠(keoi4)「等」(dang2)[可疑]變讀我「哋」(dei2/dei6/di4)、你「哋」(dei2/dei6/di4)、渠「佢」(heoi5/keoi5)「哋」(dei2/dei6/di4)——對眾數普通話讀〈們men〉-粵語則讀「們」(muhn/mun4) 《楚辭·山鬼》戰國時期用法「睇」(tai2/dai6)——對北京話讀〈看kàn/kān〉-粵語則讀「看」(hon1/hon3),宋代用法本字為「蒞」(leih)[可疑]變讀「嚟」(lei4)——對北京話讀〈來lái〉-粵語則讀「來」(loih/loih4/loih6) 等等漢字單字,整篇官話文章是完全可以用粵語朗讀出來[38],以及作文、寫文章,中文科教師都可以使用粵語教授學生每一個官話單字來書寫和閱讀,還有分析和理解古文、古體詩、文言文、讀誦唐詩、宋詞及中國文學作品等詩、詞、歌、賦。

只有少數學校因為創校逾半世紀的歷史緣故,而使用北京話,但是香港絕大部份的幼稚園、小學及中學都是使用粵語學習中文,用粵語讀、寫、聽、說為先,而另外將北京話獨立成為普通話一科,普通話科教師則專注教授學生拼音。

在香港主權移交後,有小學及中學為得到納稅人資助,以普通話教授中文科。

即使語常會研究指,普教中無助學生學中文,香港教育局仍維持普教中為遠程目標[39]。

參見[編輯] 廣東歷史 註釋[編輯] ^李如龍教授在《方言與文化的宏觀研究》說:「中古之塞擦音聲母的分化,鼻音韻尾的合流,塞音韻尾的弱化和脫落、濁上歸去、入派三聲這些在許多方言普遍發生的變化都被粵方言拒絕了。

」 ^國學大師饒宗頤考證「冚唪唥」是古代波斯語,由拜火教教徒在唐代傳入。

次文化堂社長彭志銘對此語源持同一看法[12]。

另外一些學者研究,該詞的來源還有洋涇濱英語[13]、蒙古語族[14]、吳語、官話[15],或者土著底層詞[16]、粵語本源詞[17]等多種說法。

參考文獻[編輯] ^詹,伯慧.广东粤方言概要.廣州:暨南大學出版社.2002:617.ISBN 9787810790628.  ^2.02.1侯精一主編,《現代漢語方言概論》,上海教育出版社2002年出版 ^粵語說略(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)張錦少RTHK ^粵語的由來:源於中原夏語(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)2016-01-26 ^历史专家公布研究新成果粤语原来是古代普通话.搜狐網.2004-08-06[2013-09-06].(原始內容存檔於2020-04-26).  ^詹,伯慧.广东粤方言概要.廣州:暨南大學出版社.2002:617.ISBN 9787810790628.  ^引用錯誤:沒有為名為hou2083的參考文獻提供內容 ^粵語形成於古廣信——兼談粵語的文化價值和保護問題(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)羅康寧中國評論學術出版社2004年7月 ^陳恩泉.试论粤语在中国语言生活中的地位.暨南學報.1990,(1).  ^廣州市考古研究院研究員閆曉青:廣州是唐宋中國第一大港(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)廣州日報2019-12-06 ^唐宋時代市舶司制度.佛教沈香林紀念中學.[2010-06-02].(原始內容存檔於2010-02-13).  ^廣東話洗冤(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)東方日報2014-02-20 ^千島英一.廣州話「冚唪唥[hɐm²²paːŋ²²laːŋ²²]」的來源再考.國際粵方言研討會議(香港).1996-06.  ^塗良軍.廣州話「冚唪唥[hɐm²²paːŋ²²laːŋ²²]」詞源辨析.全國漢語方言學會第十屆學術討論會(桂林).1999-11.  ^文若稚.廣州方言古語選釋續篇.澳門:澳門日報出版社.1993.  ^餘靄芹.粵語研究.語文研究.1988,(2).  ^陳小明.粵方言"冚唪唥"再探.國際粵方言研討會.2001.  ^海上絲路給廣東帶來了什麼?廣州是西方技術入華橋頭堡(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)2014-07-23南方日報 ^洪任輝事件 ^1958年:汉语拼音方案公布.騰訊網.2009-07-03[2012-06-29].(原始內容存檔於2013-10-04).  ^广州洋名公推“Guangzhou”替代“Canton”.人民網.[2012-06-29].(原始內容存檔於2016-03-04).當時廣州在世界上影響之大,可以從國外許多地名取名為「Canton」略見一斑。

廣州市委宣傳部理論處副處長郭德焱博士說,僅美國一地至少有5個地方的地名叫做「Canton」。

  ^http://bbs.guilinlife.com/viewthread.php?tid=634300&extra=&ordertype=1[永久失效連結] ^中國第二歷史檔案館.中國國民黨第一、二次全國代表大會會議史料南京江蘇古籍出版社,1986,245. ^池偉添.粵語的政治(46).香港嶺南大學文化研究系.2015-05[2018-06-27].(原始內容存檔於2020-04-26).  ^廣東區黨、團研究史料(1921-1926)廣州:廣東人民出版社,1983,257. ^26.026.1喻忠恩:粵語VS國語:國民黨「二大」時期的廣東國語運動(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)2017-06-08 ^羅聲.幹事局局長李森同志[A.《廣東文史資料存稿選編》編委會.廣東文史資料存稿選編第三卷廣州:廣東人民出版社,2005,483. ^28.028.128.2粵語使用人數眾多,與絕大多數廣東人生活方式息息相關.i-talk自由談鳳凰網.2011-12-21[2018-01-01].(原始內容存檔於2011-12-21).  ^全球近1億2千萬粵人喜訊《粵語》聯合國正式定義為法定語言.NewsChinatown.2012-02-18[2018-01-01].(原始內容存檔於2020-04-26).  ^Bauer,RobertS.;Benedict,PaulK.,ModernCantonesePhonology,WalterdeGruyter,1997,ISBN 978-3-11-014893-0.  ^Yue-Hashimoto,AnneOi-Kan,StudiesinYueDialects1:PhonologyofCantonese,CambridgeUniversityPress,1972,ISBN 978-0-521-08442-0.  ^存檔副本.[2013-09-06].(原始內容存檔於2014-05-29).  ^存檔副本.[2013-09-06].(原始內容存檔於2013-09-05).  ^Team,Discuz!TeamandComsenzUI.說粵語的潮州人客家人-廣東發展論壇-廣東第一政民互動平台-PoweredbyDiscuz!.bbs.southcn.com.[2013-09-06].(原始內容存檔於2014-05-29).  ^存档副本.[2013-09-06].(原始內容存檔於2012-11-07).  ^存档副本(PDF).[2013-09-06].(原始內容(PDF)存檔於2012-10-04).  ^GSC.www.gsc.com.my.[2019-07-24].(原始內容存檔於2021-01-15).  ^粵語審音配詞字庫.humanum.arts.cuhk.edu.hk.[2013-09-06].(原始內容存檔於2011-02-21).  ^研究證普教中無助學中文.蘋果日報.2016-06-01[2018-06-28].(原始內容存檔於2020-04-26).  外部連結[編輯] 趣談:粵語是古代普通話的活化石-星島環球網 閱論編粵語 族群 文字 方言 標準音 歷史 語法 音系 各地分支粵海(廣府) 廣州話(西關口音 西村口音) 香港粵語 澳門粵語 大馬粵語 星洲粵語 北美粵語 佛山話 蜑家話 石岐話 沙田話 南海話 石灣話 九江話 西樵話 番禺話 順德話 雲浮話 博賀話 虎門話(新派) 龍門話 肇慶話 梧州話 賀州白話 韶關白話 連州白話 英德白話 樂昌白話 四邑土白話 邕潯 南寧白話 桂平白話 平南白話 橫縣白話 崇左白話 憑祥白話 龍州白話 寧明白話 大新白話 扶綏白話 百色白話 田東白話 莞寶 莞城話 長安話 虎門話(舊派) 厚街話 圍頭話 南頭話 大鵬話 四邑 台山話 司前話 新會話 恩平話 開平話 馬蘭話 高陽 高州府白話(高州白話 茂南白話 湛江白話 化州話(上江話) 北流話(上里話) 信宜白話 廉江白話) 遂溪白話 陽江話 陽春話 陽西話 勾漏 連山話 陽山話 鬱林話(玉林話) 北流話(下里話) 容縣話 貴港話 桂平話 平南話 地佬話 石南話 藤縣話 蒙山話 岑溪話 蒼梧話 昭平話 羅秀話 上坊話 開建話 賀州本地話 羅廣 羅定話 廣寧話 懷集話(下坊話) 四會話 德慶話 陽山話(見上) 連山話(見上) 封開話(封川話) 鬱南話 㑷古話 欽廉 廉州話(海獺話 地角話 佤話 廉江海話) 浦北話(小江話等) 靈山話(粵語:靈山話) 新立話(粵語:新立話) 欽州白話(粵語:欽州地區白話)(欽州城區白話 防城白話 東興白話 芒街白話(粵語:芒街白話) 靈城白話 浦北白話 北海白話) 河口廣話 吳化 吳川話 化州話(下江話) 桂南平話(有爭議) 賓陽話 橫州話 南寧平話 百色平話 未分片 儋州話 越南白話 山由話(粵語:山由話)(有爭議) 東江本地話(有爭議) 邁話(有爭議) 桂北平話(有爭議) 文化藝術 粵語白話文 三及第 粵曲 粵劇 粵謳 南音 龍舟歌 木魚書 鹹水歌 粵語流行曲 粵語相聲 棟篤笑 粵語電影 粵語電視劇 粵語講古 粵語小說 粵語配音 粵語粗口 粵語保育 相關事件 粵語正音運動 廣州撐粵語行動 普教中爭議 《寵物小精靈》中文版命名爭議 取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=粵語歷史&oldid=68953492」 分類:粵語古代漢語變體語言史語音學隱藏分類:有參考文獻錯誤的頁面自2018年4月帶有失效連結的條目條目有永久失效的外部連結需要專業人士關注的頁面有未列明來源語句的條目準確性有爭議的作品 導覽選單 個人工具 沒有登入討論貢獻建立帳號登入 命名空間 條目討論 臺灣正體 已展開 已摺疊 不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體 查看 閱讀編輯檢視歷史 更多 已展開 已摺疊 搜尋 導航 首頁分類索引特色內容新聞動態近期變更隨機條目資助維基百科 說明 說明維基社群方針與指引互助客棧知識問答字詞轉換IRC即時聊天聯絡我們關於維基百科 工具 連結至此的頁面相關變更上傳檔案特殊頁面靜態連結頁面資訊引用此頁面維基數據項目 列印/匯出 下載為PDF可列印版 其他語言 粵語 編輯連結



請為這篇文章評分?