緣分的英文(下) | 英文翻譯| Serendipity | 最美的英文單字| 最難 ...
文章推薦指數: 80 %
上回,我們介紹了從東方的觀點剖析緣分與其對應的英文用法,現在要換西方了§ 西方「緣分」的概念: 由於過去西方社會並不強調因果關係(karma), ...
西施問路
跳到主文
朗月耀乾坤,清心不染塵‧͙⁺˚*・༓
部落格全站分類:圖文創作
相簿
部落格
留言
名片
西施問路
療癒多肉
多肉圖鑑
種植技巧
藝文品味
音樂
電影
文學
心靈補品
想聽故事
生命解答
美食指南
北部美食
中部美食
南部美食
食譜
宅配/其他
景點收藏
北部景點
中部景點
南部景點
防疫專區
實用寶典
生活幫手
文章素材
英文筆記
身體保養
天地雜記
環保自然
宇宙真相
趣聞軼事
Jan28Thu202111:27
緣分的英文(下)|英文翻譯|Serendipity|最美的英文單字|最難翻的英文單字|Writteninthestars|天意英文
上回,我們介紹了從東方的觀點剖析緣分與其對應的英文用法,現在要換西方了
§西方「緣分」的概念:
由於過去西方社會並不強調因果關係(karma),所以面對一切未知事物的解釋,若不是「巧合」就是「上天的旨意」、「神的安排」。
以下介紹兩個最貼近此概念的緣分用語,首先要帶讀者邂逅一個很美麗的單字:
1.Serendipity
中文解釋是不經意發現的美好事物。
它不限於人與人之間,也可以指事物。
中文可翻成 「際遇」、「小幸運」、「機緣巧合」。
上榜十大最難翻的英文單字:
這個字可是有來頭的。
在2004年,英國翻譯公司「今日翻譯」(TodayTranslations)邀集全球一千名翻譯學家,共同挑選出「十大最難翻譯的英文字」,它榮登了其中一席。
不過,它也被公認是最美麗的英文單字之一喔
「Serendipity」的由來
此詞源自於十四世紀的波斯神話「錫蘭三王子」(TheThreePrincesofSerendip),而Serendip其實是斯里蘭卡的古名稱 (結果字的根源還是從亞洲傳入)。
故事中描述錫蘭國王為了磨鍊三位王子,讓他們徒步旅行各地,培養應對偶發事物的處理能力;而這三位王子總是能靠著意外和智慧發現一些蛛絲馬跡,進而解決問題。
1754年,英國作家華爾波(HoraceWalpole)根據上述神話,也因自身恰巧碰上一連串幸運的發現,而將Serendip後面加上“ity”這個字尾,創造出了Serendipity這個的詞彙。
Serendipity例句:
ItwasonlythroughpureserendipitythatImetmybestfriend!/正是偶然的美好機運讓我遇到了我的摯友!
Iamhopingthatserendipitywillleadmetotherightplace./我期盼美好的機運能引領我到正確的所在。
參考來源:
http://chloeyachun.blogspot.com/2011/11/serendipity.html
https://matters.news/@NaotoSama/
2.WrittenintheStars
「寫在星星裡」,聽起來就很浪漫吧!如果對一個人說"我們的相遇是寫在星星裡的",那就表示兩個人的緣分是早就註定好的,中文可翻作「天意」、「命中注定」。
相關聯想
在西方,天上的星星象徵夢想與希望,同時,星星也常和“古老、永恆”等概念聯繫在一起,滿天的繁星在我們看來總是遙不可及,因此表達writteninthestars用來指冥冥之中早已註定的、無法改變的事,通常形容愛情。
莎士比亞的名著《羅密歐與朱麗葉》中,「star-crossedlovers」指的是「命運多舛的戀人」,這個說法中的星星也像徵永恆。
Writteninthestars例句:
Iknewthey'dwinthefootballmatch–theresultwaswritteninthestars!/ 我就知道他們會贏得足球比賽的,賽果早已成定局!
BecauseIknowwe’rewritteninthestars/因為我知道,我們是命中注定
歌曲欣賞:
這首WrittenIntheStars是一首R&B情歌,由JohnLegend與韓國歌手Wendy合唱,歌中描述兩人之間的愛戀,但因為距離的關係,始終沒有表達自己的情感,卻也知道彼此都在遠方守候著對方。
(中英歌詞翻譯)
參考來源:
https://www.bbc.co.uk/learningenglish/chinese/features/todays-phrase/ep-170214
https://mrlifeday.com/john-legend-x-wendy-written-in-the-stars/
筆者「東、西緣分概念」總結:
在西方早期,人們缺乏因果(karma)的觀念,所以對於未知的人生,一切只能仰賴對神的信仰,缺乏自己全權承擔命運的概念。
但如果一切都是神在主宰,被神創造的人類都比祂弱小,那神豈不是成了唯我獨尊的帝王?人類對神只能服從,但服從的背後,一定心中還是有許多不解。
如果人人發現自己其實與神一樣強,那社會就能落實人人平等,沒有尊卑,更沒有人可以假借神的旨意讓大家臣服,帝王封建制度也就自然瓦解了。
其實最初的聖經是有支持人就是等同於上帝的記載,但已經被有私心的人抹去。
而在東方,佛也說:眾生本來成佛。
其實,這才是宇宙人生的本源及終極答案。
唯有自己就是神、佛,才能掌管自己的命運,才有解決一切問題的能力,無人能替代。
宇宙萬物終究是遵守因果法則(ThelawofCauseandEffect),因為這是宇宙的定律。
無論東方或西方,神跟佛都一樣愛世人,也希望人類能早日恢復跟神佛一樣的力量,從地球解脫。
這是文化差異也不能改變的真理。
宇宙本源造物主│基要真理20200607天界之舟天雲老師豐盛的心靈樂曲
更多西施英文
【超難翻譯的中文】|中翻英|辛苦了|加油|孝順|默契|撒嬌|
【這句英文怎麼說】|英文翻譯中文|英文單字|英文用法|突破台式英文|神隊友|豬隊友|接地氣|+1
緣分英文(上)|英文翻譯|命中註定英文|FateDestiny區別|因果命運英文
文章標籤
英文翻譯
緣分英文
serendipity中文
writteninthestars
全站熱搜
創作者介紹
西施問路
西施問路
西施問路發表在痞客邦留言(12)人氣()
E-mail轉寄
全站分類:KUSO個人分類:英文筆記此分類上一篇:緣分英文(上)|英文翻譯|命中註定英文|FateDestiny區別|因果命運英文
此分類下一篇:【英文精選】友情相關的英文怎麼說?|有情有義、不離不棄、大慈大悲|同舟共濟|Ifeelyou|我罩你|發好人卡|
上一篇:緣分英文(上)|英文翻譯|命中註定英文|FateDestiny區別|因果命運英文
下一篇:環保知識|古人的環保智慧|化腐朽為神奇
▲top
留言列表
發表留言
熱門文章
最新文章
動態訂閱
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
BlogtemplatebyJIN-YU錦羽問路
回到頁首
回到主文
免費註冊
客服中心
痞客邦首頁
©2003-2022PIXNET
關閉視窗
延伸文章資訊
- 1很美很美的英文经典句子:缘分就是,不早不晚,恰恰刚好
很美很美的英文经典句子:缘分就是,不早不晚,恰恰刚好 ... behind the ornate.Not the vicissitudes of life.But dirty. 华丽的背后。不是...
- 2緣份英文- 英語翻譯 - 查查在線詞典
緣份英文翻譯: affinity…,點擊查查綫上辭典詳細解釋緣份英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯緣份,緣份的英語例句用法和解釋。
- 3表达缘分的英文句子
本文主要为您介绍表达缘分的英文句子,内容包括描述“缘分”的语句或诗词形容“缘分”的,英文啊、古诗词啊,不,缘分,用英语如何表达,“缘分”用英语那个单词表示最合适呀 ...
- 4「緣分」英文怎麼說? Fate? Destiny? 一次搞懂! - 英文庫
- 5很短,很文藝,很唯美的英文句子,你該學學!(二) - 每日頭條
很短,很文藝,很唯美的英文句子,你該學學! ... 真正的愛情,不是一見鍾情,而是日久生情;真正的緣份,不是上天的安排,而是你的主動;真正的 ...