NG其實是假英文?「NG 畫面」、「幕後花絮」「彩蛋」正確 ...
文章推薦指數: 80 %
「彩蛋」也可以指在正片中精心安排的小巧思,要讓觀眾仔細尋找才找得到的小驚喜,用以作為跟觀眾的互動(比如說在某部片裡偷偷置入別齣電影出現的道具、 ...
Skiptomaincontent日常生活中,我們常常會用到一些非正規的英文說法,像是NG、MV等等,亞洲國家(日、韓、台等)特別容易運用這些非正規的英文,這些詞不是不能用,只是如果遇到英語系國家的人,可能要換成正規的英文說法才能讓對方聽懂。
ContentThiscontentcanalsobeviewedonthesiteitoriginatesfrom.情境對話中午午休時間,Amy看著電腦傻笑,John就問他在看什麼,怎麼這麼開心?Amy就這樣回答:I’mwatchingtheNGscencesfromFriends.Theyarehilarious.我在看《六人行》的NG畫面。
好好笑喔。
John歪頭想了一下,才意會過來Amy在說的NGscene是指電影、電視等等的NG畫面。
但,其實在英文中,NG畫面的英文不能用NG這個字,一起往下看!破解NG英文NG畫面先來解釋一下NG這個字到底是什麼英文的縮寫。
NG其實是nogood,也就是「不好」的意思。
NG這個字的來源是日文,在日文中,會用NG這個字來表示「某人、事、物不太OK」,進而影響其他亞洲國家,像韓文和中文也常使用這個字。
我們常常會用NG來表示「拍攝影片時出錯、念錯台詞的片段」,或者說別人「穿得很NG」來代表「穿得很醜」的意思。
不過其實如果到英語系國家,你講「NG畫面」,外國人可能會抓不到意思。
我們來教個道地說法:blooper。
所以回到情境對話,Amy所說的這句話應該要改成:I’mwatchingthebloopersfromFriends.Theyarehilarious.我在看《六人行》的NG畫面。
好好笑喔。
ContentThiscontentcanalsobeviewedonthesiteitoriginatesfrom.再舉個例子:Thesearedefinitelythefunniestbloopersever!Youmustwatchthiscompilation.這些絕對是有史以來最好笑的NG畫面!你一定要看這個合輯。
如果你想要在YouTube上搜尋某齣劇的NG畫面,就可以打「劇名+bloopers(因為NG畫面基本上不只一個,所以bloopers常常用複數)」。
\例如:Top10HilariousFriendsBloopers《六人行》爆笑NG畫面前十名ContentThiscontentcanalsobeviewedonthesiteitoriginatesfrom.經典美劇《六人行》強勢回歸:經典台詞回顧你的友情、愛情、人生,總有一句講到心坎裡!熱門推薦Lifestyle旅宿新選/「阿里山英迪格酒店」年底開幕!海拔最高星空酒吧、觀星露台、壯闊雲海、品嚐鄒族美食ByCharaYuEntertainment《孤兒怨2》23歲如何「返老還童」演9歲小女孩?女主角IsabelleFuhrman曬照解答網友全看笑了ByInnaChouFashion全球矚目!BLACKPINK新曲〈PinkVenom〉造型解析—Mugler、Alaïa、Chanel……堪稱最貴女團ByKuanLin除了blooper之外,也可以說gagreel,英英字典解釋為「Acompilationofouttakes,i.e.amusingmistakesoraccidentsrecordedduringregularfilming.(未收錄畫面合輯,例如:拍攝正片時捕捉到的有趣錯誤、意外等。
)」,gagreel意思和blooper差不多,都是演員可能講錯台詞、大笑、或者犯了好笑的錯誤,YouTube上常常會有這種有趣的漏網鏡頭合輯,下次不妨搜尋這兩個關鍵字看看!情境對話中的例句也可以改成:I’mwatchingthegagreelsfromFriends.Theyarehilarious.我在看《六人行》的NG畫面。
好好笑喔。
outtake再跟大家介紹一個單字:outtake,意思是正片未收錄的鏡頭,有可能是畫面有錯誤而未收錄,而和blooper與gagreel的差異就是:outtake是被剪掉的片段,而blooper與gagreel好笑有趣的漏網鏡頭、NG畫面。
幕後花絮「幕後花絮」的英文怎麼說?我們看完某齣喜愛的電視劇時,都會很想看看拍攝過程的幕後花絮,看看演員之間的互動、拍戲的過程等等,通常英文會用這個片語behindthescenes,簡稱BTS(不是防彈少年團喔),字面上是「場景背後」,意思就是說這個拍攝場景背後所發生的事情,也就是我們熟知的「幕後花絮、幕後」。
舉個例子:Therewasalotgoingonbehindthesceneswhenfilmingthismovie.拍這部電影的時候,幕後其實非常忙碌,需要處理很多事情。
有時候也會用形容詞behind-the-scenes,代表「幕後的」,例如:Checkoutthefunnybehind-the-scenesclipsofthisTVdrama.快來看看這齣戲劇的有趣幕後花絮吧。
彩蛋最後再來多教兩個字,「彩蛋」的英文怎麼說?如果你是漫威或DC迷,你對「彩蛋」這個詞一定不陌生,看完正片之後都一定要等兩個彩蛋播完才肯離開電影院!「(片尾)彩蛋」通常是指電影或電視正片結束之後的額外片段,通常是幽默的片段、隱藏的劇情,或是為續集埋下的伏筆,英文稱作post-creditsscene,post是「後」的意思,credits是指電影最後的「演員、工作人員名單」,scene就是「場景」,合在一起就是指正片結束、參與人員名單也播完之後的片段,也就是所謂的「片尾彩蛋」。
Don’tmissoutonthepost-creditsscenesintheMarvelmovies;theyalwayshintatwhatthesequelsmightbeabout.別錯過Marvel系列電影中的片尾彩蛋;那些彩蛋通常都跟續集劇情有關喔。
ContentThiscontentcanalsobeviewedonthesiteitoriginatesfrom.繼續閱讀女神蓋兒加朵乘著閃電下凡了!《神力女超人1984》展現超級英雄的脆弱與堅強ByDanielKu「彩蛋」也可以指在正片中精心安排的小巧思,要讓觀眾仔細尋找才找得到的小驚喜,用以作為跟觀眾的互動(比如說在某部片裡偷偷置入別齣電影出現的道具、人物等)。
英文叫做Easteregg,其實就是取自尋找「復活節彩蛋」的習俗,小孩去找到彩蛋時會獲得快樂與驚喜感,就如同我們在電影中發現彩蛋時會感到驚喜。
Thesearethe11EastereggsyoumaynothavefoundinthemovieFrozen.這是11個在《冰雪奇緣》中你可能沒發現的驚喜彩蛋。
ContentThiscontentcanalsobeviewedonthesiteitoriginatesfrom.繼續閱讀每句都讓你笑著感動到心坎裡!《冰雪奇緣2》中最讓人喜愛的10句經典台詞ByTravisHung我們一次學會了「NG畫面」、「刪減片段」、「幕後花絮」「(片尾)彩蛋」的英文,這些電影相關用語是不是很有趣呢?看完之後,就要記得NG的英文其實不是NG,要講blooper或gagreel才對喔!熱門推薦Lifestyle旅宿新選/「阿里山英迪格酒店」年底開幕!海拔最高星空酒吧、觀星露台、壯闊雲海、品嚐鄒族美食ByCharaYuEntertainment《孤兒怨2》23歲如何「返老還童」演9歲小女孩?女主角IsabelleFuhrman曬照解答網友全看笑了ByInnaChouFashion全球矚目!BLACKPINK新曲〈PinkVenom〉造型解析—Mugler、Alaïa、Chanel……堪稱最貴女團ByKuanLin資料來源:希平方線上學英文Vogue雙語讀時尚 V編教你潮英文,重要時刻不詞窮!英文隨堂考→加Line接戰帖!(每週四20:08一起學)VG單字卡→來IG學發音!(每週一22:00教你說)潮英文話題包→ 訂閱Vogue雙語讀時尚Vogue雙語讀時尚希平方線上學英文英文教學英語學習美劇Vogue雙語讀時尚看金馬獎學英文!各種電影類型英文怎麼說?Vogue雙語讀時尚用英文聊皮克斯動畫片《靈魂急轉彎》-如果靈魂可以事先培訓,人生會不會更不一樣?Vogue雙語讀時尚168間歇性斷食法如何實施?用英文聊全球當紅的減重話題Vogue雙語讀時尚讀金句學英文!一個人我很好,5部單身必看電影推薦
延伸文章資訊
- 1NG片段、幕後花絮、片尾彩蛋的英文到底怎麼說?跟外國朋友 ...
「彩蛋」也可以指在正片中精心安排的小巧思,要讓觀眾仔細尋找才找得到的小驚喜,用以作為跟觀眾的互動(比如說在某部片裡偷偷置入別齣電影出現的道具、 ...
- 2電影「彩蛋」的英文怎麼說? - 每日頭條
電影結尾彩蛋是來源於復活節要找彩蛋的習俗,為的是「surprise」。片尾彩蛋我們一般就直接可以說Easter egg,也能說post-credit scene(credit是職員表的 ...
- 3“片尾彩蛋”的英文是“easter egg”吗? - Will的美语课
- 4片尾彩蛋- 维基百科,自由的百科全书
- 5easter egg-(電影)彩蛋 - 經理人
電影中的彩蛋和片尾花絮(post-credits scene, 或稱coda或credit cookie)的用法和一般台灣人普遍的認知不同,在使用英文表達時要多留意喔。電影彩蛋指的是正片中隱藏 ...