感冒「看醫生」別說go to hospital!用錯方式表達,小心嚇壞對方

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

在外商上班的Mark 要請假,告訴他的老闆:I'm going to hospital. ... 英語國家的人,如果是感冒、過敏這類輕微的小病,只會說「看醫生」,而不是「去 ... 感冒「看醫生」別說gotohospital!用錯方式表達,小心嚇壞對方 感冒「看醫生」別說gotohospital!用錯方式表達,小心嚇壞對方 2020-10-05T00:01:43+0800 2018-08-07T13:22:00+0800 https://cdn.bnextmedia.com.tw/mt/images/mt-192x192.png 經理人Managertoday 世界公民文化中心 https://bnextmedia.s3.hicloud.net.tw/image/album/2018-01/[email protected] 在外商上班的Mark要請假,告訴他的老闆:I'mgoingtohospital.老闆聽了很擔心,以為Mark出了什麼事。

原來Mark只是要去醫院做體檢。

在外商上班的Mark要請假,告訴他的老闆:I'mgoingtohospital.老闆聽了很擔心,以為Mark出了什麼事。

原來Mark只是要去醫院做體檢。

去醫院≠gotohospital 中文裡我們常說去醫院,不一定是看病,對我們來說醫院是指「一個地方」,可以去看朋友、辦手續、體檢。

但「gotohospital」聽在外國人耳裡,是一件很嚴重的事,是生病,而且可能是「開刀、住院」之類較嚴重的生病。

類似的情況,大家應該也不陌生,例如: gotoschool(上學) gotochurch(禮拜) gotoprison(入獄) School/Church/Prison都不只是一個地方,而是「到這個地方,從事這個地方應該有的活動」。

這些地方前面都不加冠詞。

英語國家的人,如果是感冒、過敏這類輕微的小病,只會說「看醫生」,而不是「去醫院」。

(△)Ineedtogotohospital.  (O)Ineedtogotothedoctor.  (我要去看醫生。

) (O)Ihaveadoctor'sappointment. (我和醫生預約好了。

) 什麼狀況我們會用hospital? 英式: I'vegottogotohospitaltohaveanoperation. (我必須去醫院做手術。

) 美式: Hehadtogotothehospitalfortreatment. (他不得不去醫院接受治療。

) 這兩個hospital,一個前面有加the,是英式和美式用法不同。

一般英式用法,直接用gotohospital,而美式會用gotothehospital,意思一樣。

同樣的道理,如果我們說某人「inhospital」,不是指他在醫院,而是指「他在住院」。

Davidisinhospital. (X)大衛在醫院。

(O)大衛住院了。

健檢=physical 體檢雖然會在醫院做,但相對於中文的general(意義廣泛),英文溝通比較specific(精確),不會用gotohospital,而直接說: I'mgoingtohaveaphysical. (我去做身體檢查。

) Physical大家熟悉的解釋是物質的、身體的、體育的,口語上就是指「身體檢查」。

檢查,很多人會直接用check或bodycheck,但正確的用法要用checkup或physicalcheckup. (X)Itisimportanttogetabodycheckeveryyear. (O)Itisimportanttogetacheckupeveryyear. (每年都健康檢查很重要。

) (本文出自世界公民文化中心,熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1program) 領導帶人 經營管理 行銷業務 工作術 自我管理 專題 活動 文章 最新上線 熱門文章 專家觀點 專題 一日充電 每日一句 每日單字 每日電子報 知識加值 新商業學校 新書快讀 管理知識庫 課程團票 品牌活動 100MVP經理人 近期活動 雜誌 最新出刊 訂閱優惠 主題分類 經營管理 領導帶人 行銷業務 工作術 自我管理 時事話題 產業趨勢 特色內容 商管選書 管理辭典 職場英文 八分生活 關於巨思 內容轉載規範 服務條款與隱私權政策 廣告刊登 場地租借 徵才 客服信箱:[email protected] 讀者服務專線:886-2-87716326 服務時間:週一~週五:09:00~12:00;13:30~17:00 106台北市大安區光復南路102號9樓 找課程 訂雜誌 聽說書 文章 最新上線 熱門文章 專家觀點 專題 主題分類 經營管理 領導帶人 行銷業務 工作術 自我管理 時事話題 產業趨勢 特色內容 商管選書 管理辭典 職場英文 八分生活 一日充電 每日一句 每日單字 每日電子報 知識加值 新商業學校 新書快讀 管理知識庫 課程團票 品牌活動 100MVP經理人 近期活動 雜誌訂閱 最近出刊 訂閱優惠 關於巨思 內容轉載規範 服務條款與隱私權政策 廣告刊登 場地租借 徵才 客服信箱:[email protected] 讀者服務專線:886-2-87716326 服務時間:週一~週五:09:00~12:00;13:30~17:00 106台北市大安區光復南路102號9樓 追蹤我們 職場英文 感冒「看醫生」別說gotohospital!用錯方式表達,小心嚇壞對方 2018/08/07 世界公民文化中心 授權轉載 愛英文是愛世界的同一個過程!世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

1on1Program 看更多文章 ImpactPhotographyviaShutterstock 在外商上班的Mark要請假,告訴他的老闆:I'mgoingtohospital.老闆聽了很擔心,以為Mark出了什麼事。

原來Mark只是要去醫院做體檢。

去醫院≠gotohospital 中文裡我們常說去醫院,不一定是看病,對我們來說醫院是指「一個地方」,可以去看朋友、辦手續、體檢。

但「gotohospital」聽在外國人耳裡,是一件很嚴重的事,是生病,而且可能是「開刀、住院」之類較嚴重的生病。

類似的情況,大家應該也不陌生,例如: gotoschool(上學) gotochurch(禮拜) gotoprison(入獄) School/Church/Prison都不只是一個地方,而是「到這個地方,從事這個地方應該有的活動」。

這些地方前面都不加冠詞。

英語國家的人,如果是感冒、過敏這類輕微的小病,只會說「看醫生」,而不是「去醫院」。

(△)Ineedtogotohospital.  (O)Ineedtogotothedoctor.  (我要去看醫生。

) (O)Ihaveadoctor'sappointment. (我和醫生預約好了。

) 什麼狀況我們會用hospital? 英式: I'vegottogotohospitaltohaveanoperation. (我必須去醫院做手術。

) 美式: Hehadtogotothehospitalfortreatment. (他不得不去醫院接受治療。

) 這兩個hospital,一個前面有加the,是英式和美式用法不同。

一般英式用法,直接用gotohospital,而美式會用gotothehospital,意思一樣。

同樣的道理,如果我們說某人「inhospital」,不是指他在醫院,而是指「他在住院」。

Davidisinhospital. (X)大衛在醫院。

(O)大衛住院了。

健檢=physical 體檢雖然會在醫院做,但相對於中文的general(意義廣泛),英文溝通比較specific(精確),不會用gotohospital,而直接說: I'mgoingtohaveaphysical. (我去做身體檢查。

) Physical大家熟悉的解釋是物質的、身體的、體育的,口語上就是指「身體檢查」。

檢查,很多人會直接用check或bodycheck,但正確的用法要用checkup或physicalcheckup. (X)Itisimportanttogetabodycheckeveryyear. (O)Itisimportanttogetacheckupeveryyear. (每年都健康檢查很重要。

) (本文出自世界公民文化中心,熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1program) mdi-tag-outline 職場英文 延伸閱讀 「吃藥」不是eatmedicine、Payusavisit也不是叫你付錢!6句常用英文,別搞錯啦 「普通」不是so-so,「給你」不是giveyou!8句台式英文,你說錯了幾個?



請為這篇文章評分?