negligent act-翻译为中文-例句英语

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

使用Reverso Context: Trot liability for negligence presupposes causality between the negligent act and the injury to person or property.,在英语-中文情境中 ... 历史 收藏夹 广告 ReversoforWindowsIt'sfree 下载免费应用 广告 广告 注册 登录 英语 阿拉伯语 德语 英语 西班牙语 法语 希伯来语 意大利语 日语 荷兰语 波兰语 葡萄牙语 罗马尼亚语 俄语 土耳其语 中文 中文 同义词 阿拉伯语 德语 英语 西班牙语 法语 希伯来语 意大利语 日语 荷兰语 波兰语 葡萄牙语 罗马尼亚语 俄语 土耳其语 中文 基于您的搜索,例句可能包含粗俗单词。

基于您的搜索,例句可能包含口语词。

在中文中翻译"negligentact" 名词 过失行为 疏忽行为 疏忽的行为 其他翻译结果 Trotliabilityfornegligencepresupposescausalitybetweenthenegligentactandtheinjurytopersonorproperty. 过失侵权责任以过失行为与对人身或财产的侵权之间的因果关系为前提。

Secondly,inthesubjectiveaspect,Ithinkthatthedirectandintentionalconditionismorerealisticandthenegligentactdoesnotconstitutethecrimeofcost. 其次,在主观方面,我认为采取和著作权犯罪一样的直接故意条件比较现实,过失行为不构成本罪。

anywilful,unlawfulornegligentactoromissionoftheClient. (d)客户的任何故意、非法或疏忽行为或疏忽。

19.6TheClient'sliabilityunderclause22.5willbereducedproportionatelytotheextentthatGCDigitalSolutions'snegligentactoromissioncontributedtothatlossorliability. 19.6如果GCDigitalSolutions的疏忽行为或疏忽导致了损失或责任,则客户在第22.5条下的责任将按比例减少。

Anegligentactorafailuretoact. 疏忽行为:疏忽的行为或行为所失败 11.5.4anybreachoftheseTermsbyCustomeroranyotherwrongfulornegligentactoromissionbyCustomer,anyCustomerAffiliate,oranyCustomerRepresentative. 11.5.4客户违反本条款,或客户、任何客户关联方或任何客户代表作出任何其他非法或疏忽的行为或不作为。

Alorry,whichistransportinghazardouswasteimportedfromtheterritoryofoneContractingPartytothatofanotherContractingParty,overturnsasaresultofadrivingerrorcausedbythenegligentactofthedriver. 一将进口的危险废物从一缔约方领土运输至另一缔约方领土的货车由于司机的驾驶过失行为造成翻车,损坏了农田里的庄稼。

Suchawaiveriseffective,however,onlyastoinjuriesresultingfromanegligentactoromissionorfromafailuretoexerciseduediligencetoaffordprotectiontothealieninquestionandnotastoinjuriescausedbyawilfulactoromissionattributabletotheState." 但这种放弃只适用于过失行为或不作为所造成的伤害或因未作出适当努力向有关外侨提供保护而引起的伤害,不适用于可归咎于国家的故意作为或不作为所造成的伤害。

" Article39dealswiththesituationwheredamagehasbeencausedbyaninternationallywrongfulactofaState,whichisaccordinglyresponsibleforthedamageinaccordancewitharticles1and28,butwheretheinjuredState,ortheindividualvictimofthebreach,hasmateriallycontributedtothedamagebysomewilfulornegligentactoromission. (1)第39条处理的是由一国国际不法行为造成的损害,其中根据第1条和第28条,该国对这一损害负责,但受损害国或这一不法行为受害的个人由于某种故意或疏忽行为或不作为而实质上促成了这一损害。

WhereitappearstotheBankofMauritiusthatanybankorcashdealer,subjecttoitssupervision,hasfailedtocomplywithanyrequirementimposedbythisActandanyregulationsmadeunderthisActonthebankorcashdealerandthatsuchfailureiscausedbyanegligentactoromissionorbyaseriousdefectintheimplementationofanyrequirementundertheActortheregulations,theBankofMauritiusmay,intheabsenceofanyreasonableexcuse (5)如果毛里求斯银行认为它所监管的任何银行或现金交易商未遵守本法以及根据本法对银行或现金交易商所规定的任何条例,而且此种不遵守行为是由于某一过失行为或不行为,或是由于在执行本法或有关条例所规定的任何要求方面存在严重缺陷而造成的,那么毛里求斯银行在没有任何合理理由的情况下 anynegligentactoromission,or 任何疏忽行为或遗漏; ISPECIFICALLYUNDERSTANDTHATIAMRELEASING,DISCHARGINGANDWAIVINGANYCLAIMSORACTIONSTHATIMAYHAVEPRESENTLYORINTHEFUTUREFORTHENEGLIGENTACTORCONDUCTOFTHEOWNERS,OFFICERS,EMPLOYEES,AFFILIATES,AGENTS,CONTRACTORSORSUBCONTRACTORSOFTREKKINGMEXICO. 我特别明白,我松解,放电,免收任何索赔或采取的行动,我可能现在或将来对业主的疏忽行为或行为,官员,员工,附属公司,代理,CONTRACTORSORSUBCONTRACTORSOFTREKKINGMEXICO. Anyofthecontentsofthisagreementshallnotlimitorexcludeourresponsibilityforourfraudorpersonalinjuryordeathcausedbythenegligentactresponsibility,andshallnotbedeemedtolimitorwaiveourresponsibilityetc.orcaused. 本协议任何内容不得限制或免除我们因我们的欺诈行为所产生的责任或我们因我们的疏忽行为所造成的人身伤亡责任,亦不得被视为限制或免除我们因此等情况所产生或造成的责任。

Subjecttotheapplicationoftheprinciplesastocontributorynegligence,theCarrierherebyagreestoindemnifyandholdharmlesstheAgent,itsofficers,agents,employeesandservants,fromallresponsibilityandliabilityforanyinjury,damage,expenseorlosssustainedbyanypersonorpropertycausedbyorarisingfromanynegligentact,omissionorwilfulmisconductoftheCarrier,itsofficers,agents,employeesandservantsandrelateddirectlytoanyaircargotransportationservicessoldbytheAgentonbehalfoftheCarrierinaccordancewiththisAgreement. 在适用共同过失相关原则的情况下,"承运人"在此同意对"代理人"及其管理人员、代理商、员工、雇员给予适当赔偿,确保"代理人"及其管理人员、代理商、员工、雇员免于承担任何因"承运人"或其管理人员、代理商、员工或雇员任何过失行为、不作为或蓄意不当行为而导致的任何人员伤害、财产损坏或任何费用或损失的全部责任和负债以及与"代理人"依照本协议的规定代表"承运人"销售的任何航空货物运输服务直接相关的任何人员伤害、财产损坏或任何费用或损失的全部责任和负债。

TheAgentshallobeyandobservealldirectionsandinstructionsgiventoitbytheCarrierrelatingtothesaleofairtransportationandtheAgentagreestoindemnifyandholdharmlesstheCarrier,itsofficers,agents,employeesandservants,fromallresponsibilityandliabilityforanyinjury,damage,expenseorlosstoanypersonorpropertycausedbyorarisingfromanyviolationofthisAgreementoranynegligentact,omission,wilfulmisconduct,ormisrepresentationoftheAgent,itsofficers,agents,employeesandservants. 代理人应服从并严格遵守承运人向其发出的、与航空运输服务销售相关的所有指令和指示;对于任何因代理人及其管理人员、代理商、雇员或服务人员任何违反本协议的行为或任何过失行为、不作为、蓄意不当行为或失实陈述而导致的任何人员伤害、财产损坏或任何费用或损失,代理人应同意对承运人或其管理人员、代理商、雇员或服务人员给予适当赔偿,同时确保代理人及其管理人员、代理商、雇员或服务人员免于承担由此而产生的全部责任或债务。

ThisconcernswhatwasperhapsthefinalnegligentactbytheoutgoingSpecialRepresentativeoftheSecretary-General,Mr.JoachimRücker. 该问题事关可能是卸任的秘书长特别代表约阿希姆·吕克尔先生犯下的最后一个疏忽。

AndbeforeusingthehotelpoolIsignedadisclaimerthatread:"Idoalsoherebyreleaseallofthosementioned(theConradSanyaHaitangBay)andanyotheractionsupontheirbehalffromanyresponsibilityorliabilityforanyinjuryordamagetomyself,includingthosecausedbythenegligentactoromissionofanyofthosementioned...". 而且若要使用酒店的泳池,还得先签下免责书,内容如下:"若因酒店方(三亚海棠湾康莱德酒店(ConradSanyaHaitangBay))以及员工因采取相应行动(包括疏忽大意),对本人造成受伤或损失,特此申明:免除其相应责任或免于索赔..." "(1)Whereanydamageiscausedbyavesseltoanyportfacility,pier,breakwaterorotherpropertyownedbytheGovernment,theownerandthemasterofthevesselshall,withoutprejudicetotheliabilityforanoffenceunderthisOrdinance,bejointlyandseverallyliableforanylossarisingoutofthedamagetotheextendthatsuchlossisattributabletoanyfaultonthepartofthevesseloftoanywilfulornegligentactofanypersononthevessel." (1)凡有任何船只引致政府所拥有的任何港口设施、码头、防波堤或其他财产有任何损坏,则在不损害就本条例所订罪行所负的法律责任的原则下,该船只的拥有人及船长须对因该项损坏而产生的任何损失,负上共同及各别的法律责任,但以该项损失乃属可归咎该船只本身的任何错失或船只上任何人故意或疏忽的作为者为限。

Negligentactlikelytospreadinfection 因疏忽而导致传染病蔓延(第183节) Policearrestedthebusdriverintheaccident-anunnamed55-year-oldSingaporean-andplantochargethepersonwithcausingdeathbyanegligentact,anoffensepunishablebyuptotwoyearsjailandfines.Thedrivercouldn'tbereachedforcomment. 肇事司机为55岁新加坡人,姓名不详,警方已将其逮捕,并准备以疏忽致死罪对其进行起诉,这项罪名最高可判两年监禁和罚款。

记者未能立即联系到该巴士司机发表评论。

内容可能不合适 开启 例句仅用于帮助你翻译不同情境中的单词或表达式,我们并没有对例句进行筛选和验证,例句可能包含不适当的术语或观点。

请为我们指出需要编辑或不应显示的例句。

粗俗或口语化的译文通常用红色或橘黄色加以标记。

注册以查看更多例句。

简单,免费 注册 连接 未找到该义项 给出一个例子 显示更多例句 结果:26.精确:26.用时:36毫秒 通过免费应用查看更多内容 语音翻译,离线功能,同义词,词形变化,游戏 给出一个例子 广告 Documents 公司解决方案 词形变化 同义词 拼写检查 帮助和关于我们 单词索引1-300,301-600,601-900表达式索引1-400,401-800,801-1200词组索引1-400,401-800,801-1200 Aboutthecontextualdictionary 下载应用 联系方式 Legalconsiderations 隐私设置 TranslationincontextTraductionencontexteTraducciónencontextoTraduçãoemcontextoTraduzioneincontestoÜbersetzungimKontextالترجمةفيالسياق文脈に沿った翻訳VertalingincontextתרגוםבהקשרПереводвконтекстеTłumaczeniewkontekścieTraducereîncontextİçeriktercümesi 同义词 词形变化 Reverso公司 ©2013-2021ReversoTechnologies公司版权所有.



請為這篇文章評分?