【っぽい】 と 【らしい】 はどう違いますか? | HiNative
文章推薦指數: 80 %
っぽい (っぽい), らしい (らしい) っぽい の類義語 「っぽい」は、そのように見えるけど、それが本当かどうかはわからない、多分そうではない、 ... 英語(アメリカ) フランス語(フランス) ドイツ語 イタリア語 日本語 韓国語 ポーランド語 ポルトガル語(ブラジル) ポルトガル語(ポルトガル) ロシア語 中国語(簡体字) スペイン語(メキシコ) 中国語(繁体字、台湾) トルコ語 ベトナム語 新規登録 ログイン 英
延伸文章資訊
- 1「~みたい」「~ようだ」「~らしい」「~っぽい」の違い ...
上の会話で出てきた「~みたい」「~ようだ」「~らしい」「~っぽい」。 この4つの表現は、ニュアンスは似ていますが、決定的な違いがあります。
- 2「らしい」和「っぽい」 - 哥吉拉日文教科
今天介紹給大家的日文是「らしい」和「っぽい」 中文的意思就是「很像〜」 不過這兩個單字用到的情況完全相反的比如說彼女は日本人らしいです(她很像 ...
- 3N3文法45「っぽい」像~、有~樣子 - 時雨の町
「っぽい」跟「らしい」的差別. 「っぽい」多伴隨負面意思,例如「子供っぽい」就是指好好一個大人卻沒有大人該有的行為 ...
- 4「みたい」「らしい」「っぽい」有什麼分別? | 逸之日語教室
「みたい」「らしい」「っぽい」,三個字也是中文也是「似、像」。有什麼分別呢? 舉個例子「女みたい」「女らしい」「女っぽい」,三個中文也是「像 ...
- 5接尾词くさい、ぽい、らしい的区别_日语语法 - 沪江网校
对于某物带有万众期待的典型性质的“~らしい”,难以与“小鬼”这样的带有贬义的词一起使用。 「~ぽい」の場合は、「子どもっぽい」のように用いられた場合 ...