「だらけ/まみれ/ずくめ」傻傻分不清楚? - 王可樂
文章推薦指數: 80 %
如果用中文理解的話,基本上這三個都可以翻譯成「沾滿了…;充滿了…;盡是…」等意思,雖然它們的中文意思都差不多,但用法可大大不同。
如果你想學好日文, ...
日文文法
「だらけ/まみれ/ずくめ」傻傻分不清楚?
發表於2020.04.25
分享至
「だらけ/まみれ/ずくめ」傻傻分不清楚?
我曾在之前的文章中談到,用中文記憶日文文法的意思時,需注意到日文文法的區別性。
為什麼會這麼說呢?因為我們用中文理解的日文文法,在實際應用時,若沒按照各場面來
延伸文章資訊
- 1日文翻译中文- だらけ是什么意思 - 沪江网校
だらけ. 【接尾】 (1)满mǎn,净jìng,全quán。(いっぱいある。) 借金だらけ。/一身债务zhàiwù。 まちがいだらけの作文/。满篇piān错误的作文。
- 2永漢日語 - 今天來學一下 「~名詞~だらけ」 中文常翻譯成
1. 汗だらけ / 都是汗 · 2. あざだらけ / 都是瘀青 · 3. 穴だらけ / 都是洞 · 4. 不安だらけ/都是不安 · 5. 泡だらけ/都是泡泡 · 6. 油だらけ/都是油 · 7....
- 3だらけ 中文是什么意思
だらけ的中文意思:【接尾】满;净;多;很多…,查阅だらけ的详细中文翻译、用法和例句等。
- 4「だらけ/まみれ/ずくめ」傻傻分不清楚? - 王可樂
如果用中文理解的話,基本上這三個都可以翻譯成「沾滿了…;充滿了…;盡是…」等意思,雖然它們的中文意思都差不多,但用法可大大不同。如果你想學好日文, ...
- 5「だらけ/まみれ/ずくめ」傻傻分不清楚? - 王可樂的日語教室
說明「だらけ/まみれ/ずくめ」的區別。 我曾在之前的文章中談到,用中文記憶日文文法的意思時,需注意到日文文法的區別性。 這是因為我們用中文理解的日文文法,在 ...