【日語學習角】「お疲れ様」「ご苦労様」的區別| 敬語| 大紀元

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

在日本學習、打工、工作,經常會用到這句「辛苦了」。

可是,日本的「辛苦了」有「お疲れ様です」和「ご苦労様です」兩種說法,在用法上有何區別呢? 文化百科 文明探索 人生感悟 文學世界 史海鉤沉



請為這篇文章評分?