「×高っぽい ×笑いっぽい」と言わないのはなぜか - JLPT
文章推薦指數: 80 %
次に「らしい」(以下ラシイ)との比較だ。 「みたい」「らしい」「っぽい」,三個字也是中文也是「似、像」。有什麼分別呢? 舉個例子「女みたい」「女らしい」「女っぽい」,三個中文也是「像 ... 对于某物带有万众期待的典型性质的“~らしい”,难以与“小鬼”这样的带有贬义的词一起使用。 「~ぽい」の場合は、「子どもっぽい」のように用いられた場合 ... 今天介紹給大家的日文是「らしい」和「っぽい」 中文的意思就是「很像〜」 不過這兩個單字用到的情況完全相反的比如說彼女は日本人らしいです(她很像 ... らしい、みたい、っぽい ... 這三個詞翻成中文通常都叫作"好像",. 不過用法其實不太一樣。 ... 男らしい:通常只會用在男生身上,稱讚對方很有男子氣概。 女らしい:只會用在 ... っぽい (っぽい), らしい (らしい) っぽい の類義語 「っぽい」は、そのように見えるけど、それが本当かどうかはわからない、多分そうではない、 ...
このポイはラシイと比べられる。
何が違うのか。
・彼女は男っぽい (↑男みたいでダメだ。
もっと女らしく ...
本文へスキップ
日本語教師のN2et
@kakiagexをフォロー
サイト内検索
スポンサードリンク
当サイト管理人による日本語教師養成プライベートレッスンを行っています。
レッスン内容の詳細はこちらのページ。
skypeでのご依頼も受け付けています。延伸文章資訊